Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Notte scura (Sick Luke)

В исполнении: Sick Luke, Gazzelle, Tedua.

Notte scura

Тёмная ночь


Sick Luke, Sick Luke

Nella notte scura è pieno di mostri, è pieno di mostri
Ma oramai non c'ho più paura dei vicoli bui,
semafori rossi
Nella notte scura è pieno di mostri, è pieno di mostri
Ma oramai non c'ho più paura dei vicoli bui,
semafori rossi

Ogni volta che, che non ci sei tu,
che non ci sei più (Che non ci sei più)
Ogni volta è una cosa in più
tutta di nuovo da imparare (Yeh)
Mi hai conosciuto ormai, sono come te
Dove vai? Nei miei guai senza regole
Come fossi stata già la mia verità
Non credo tu riesca a darmi meglio di questo e quindi
Scapperò via dal resto temendo gli sbirri
Che mi cercheranno (Uh), che mi pregheranno
Di tornare solo a casa quando il sole cala, ma

Nella notte scura è pieno di mostri, è pieno di mostri
Ma oramai non c'ho più paura dei vicoli bui,
semafori rossi
Nella notte scura è pieno di mostri, è pieno di mostri
Ma oramai non c'ho più paura dei vicoli bui,
semafori rossi

Le nostre facce al buio come un horror movie
Le crepe nel cervello, mica sopra i muri
E tu che piangi, sembra una canzone mia
Ma più mi guardo indietro
e più mi butto via
Le notti in giro come quattro ragazzini
Io che strillavo, intanto tu ti incattivivi
Io solo in casa che speravo che salivi
Ma non salivi, no
E faccio finta che sia ancora martedì (Martedì)
La luce spenta coi soffitti umidi (Umidi)
Le mani tue appoggiate sopra un mezzo drink
(Mezzo drink)
E via così, via così

Nella notte scura è pieno di mostri, è pieno di mostri
Ma oramai non c'ho più paura dei vicoli bui,
semafori rossi
Nella notte scura è pieno di mostri, è pieno di mostri
Ma oramai non c'ho più paura dei vicoli bui,
semafori rossi

Attraverso col rosso con te (Uh)
Verso del rosso con te, divento rosso perché
Perché non posso fare altrimenti
Quando ti stendi davanti al fuoco (Ehi)
Getti i legni nel rogo, leggi i pensieri che provo
Non mi rammarico (No), carico il peso emotivo
Stringi più forte di un laccio emostatico
E all'atto pratico ti appiccichi come il nastro adesivo
Cadere qui è un disastro (Uh)
Mi porti in alto, astro Sirio (Tedua)

Сик Люк, Сик Люк...

Ночью тёмной чудищ уйма, чудищ уйма,
но уже не страшат меня тусклые переулки,
красный свет светофоров.
Ночью тёмной чудищ уйма, чудищ уйма,
но уже не страшат меня тусклые переулки,
красный свет светофоров.

Всякий раз, когда, когда нет тебя,
когда больше ты не рядом (когда больше ты не рядом),
всякий раз опять
всё по новой.
Ты меня уже узнала, я с тобою схож.
Ты куда? В мои беспорядочные неприятности.
Словно ты уже была моей истиной.
Не верю, что может быть лучше, и потому
я от всего остального сбегу, опасаясь ментов,
которые будут разыскивать меня, будут умолять меня
возвращаться домой одному на заходе солнца, но...

Ночью тёмной чудищ уйма, чудищ уйма,
но уже не страшат меня тусклые переулки,
красный свет светофоров.
Ночью тёмной чудищ уйма, чудищ уйма,
но уже не страшат меня тусклые переулки,
красный свет светофоров.

Наши лица в потёмках, словно в хорроре,
трещины вовсе не на стенах, а на голове.
Ты плачешь, это будто моя песня.
Чем чаще оглядываюсь назад,
тем больше расточаю свои силы.
Гулянки ночью, как у пацанов.
Я голосил, а ты бесилась.
Я дома был один, надеялся, ты поднимешься,
но ты не поднималась, нет.
И я представляю, что снова вторник (вторник).
Свет выключен, отсырелый потолок (отсырелый),
твои ладони прикрывают недопитый бокал
(недопитый бокал),
и вперёд, и вперёд.

Ночью тёмной чудищ уйма, чудищ уйма,
но уже не страшат меня тусклые переулки,
красный свет светофоров.
Ночью тёмной чудищ уйма, чудищ уйма,
но уже не страшат меня тусклые переулки,
красный свет светофоров.

Перехожу на красный с тобой,
наливаю красное нам двоим, и я краснею, оттого,
оттого, что не могу иначе,
когда ты лежишь рядом с огнём,
в костёр бросаешь поленья, читаешь мои мысли.
Я не жалею (нет), тяну это бремя чувств,
а ты всё давишь, сильней, чем жгут,
и липнешь, практически как клейкая лента.
Здесь кануть — катастрофа,
ты вознесёшь меня к вершинам, звезда Сириус (Тедуа).

Автор перевода — Дмитрий
Страница автора

Con Gazzelle e Tedua

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Notte scura — Sick Luke Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

X2

X2

Sick Luke


Треклист (1)
  • Notte scura

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

09.01.(1941) День рождения певицы, поэтессы, композитора Joan Baez