Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Viernes 3 AM (Serú Girán)

Viernes 3 AM

Пятница, 3 утра


La fiebre de un sábado azul
Y un domingo sin tristezas.
Esquivás a tu corazón
Y destrozás tu cabeza,
Y en tu voz, sólo un pálido adiós
Y el reloj en tu puño marcó las tres.
El sueño de un sol y de un mar
Y una vida peligrosa
Cambiando lo amargo por miel
Y la gris ciudad por rosas
Te hace bien, tanto como hace mal
Te hace odiar, tanto
como querer y más

Cambiaste de tiempo y de amor
Y de música y de ideas.
Cambiaste de sexo y de Dios
De color y de fronteras
Pero en sí, nada más cambiarás
Y un sensual abandono vendrá y el fin
Y llevás el caño a tu sien
Apretando bien las muelas
Y cierrás los ojos y ves
Todo el mar en primavera
Bang, bang, bang
Hojas muertas que caen,
Siempre igual,
Los que no pueden más
Se van.

Лихорадка синей субботы, 1
И воскресенье без грусти.
Ты избегаешь того, что в твоём сердце,
И разносишь свой мозг.
И в твоём голосе лишь одно бледное прощание,
И часы в твоём кулаке показали три.
Сон о солнце и о море,
И о жизни, полной опасностей,
Который меняет горечь на мёд
И серый город на розы,
Делает тебе хорошо настолько, насколько и вредит,
Заставляет тебя ненавидеть настолько,
Насколько любить, и даже больше.

Ты изменил время и любовь,
Музыку и идеи.
Ты поменял пол и Бога,
Цвет и границы.
Но в себе ты не изменишь больше ничего,
И откажут чувства, и конец.
И ты подносишь дуло к своему виску,
Крепко сжимая зубы,
И закрываешь глаза, и видишь
Целое море весной.
Бах-бах-бах!
Падают мёртвые листья,
Всегда одно и то же –
Те, которые больше не могут,
Уходят.

Автор перевода — Daphne
Страница автора

1) Намек на фильм «Лихорадка субботнего вечера» (исп. «Fiebre del sábado noche», в англ. оригинале «Saturday night fever»)

Песня подвергалась цензуре со стороны военной диктатуры Аргентины (1976 – 1983 гг.) за «поощрение самоубийства».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Viernes 3 AM — Serú Girán Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Grasa de las capitales

Grasa de las capitales

Serú Girán


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.