Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si tú eres mi país (Sergio Dalma)

Si tú eres mi país

Если ты — моя страна


Si tú eres mi universo,
mi único deseo,
no me siento extraño,
no soy extranjero, no,
si tú eres mi país.

Y puedo asegurarte
que no tengo nada,
sólo la voz que canta,
aunque me sobran fuerzas,
sí, para quererte a ti.

Y cruzaré tu puerta
mi última frontera
donde todo acaba,
donde todo empieza,
si tú eres mi país.

Aunque esté tan lejos
este amor me quema
y hoy me siento tan cerca...
perdido y sin papeles voy,
voy tan directo a ti.

No, no, no, no,
no dejaremos que la gente
nos convierta en seres vulnerables,
digo no, no, no, no,
no dejaremos que la culpa
de unos cuantos nos haga culpables.

Si tú eres mi universo,
mi único deseo,
no me siento extraño,
no soy extranjero, no,
si tú eres mi país.

Y puedo asegurarte
que no tengo nada,
sólo la voz que canta,
aunque me sobran fuerzas,
sí, para quererte a ti.

No, no, no, no,
no dejaremos que la gente
nos convierta en seres vulnerables,
digo no, no, no, no,
no dejaremos que la culpa
de unos cuantos nos haga culpables.

Tu paz será mi paz,
tu cuerpo1 mi timón,
tu mente mi esperanza.

No, no, no, no,
no dejaremos que la gente
nos convierta en seres vulnerables,
digo no, no, no, no,
no dejaremos que la culpa
de unos cuantos nos haga culpables.

Если ты — моя вселенная,
моё единственное желание,
я не чувствую себя чужим,
я не чужеземец, нет,
если ты — моя страна.

Я могу тебя заверить,
что у меня нет ничего,
только голос, чтобы петь,
хотя во мне достаточно сил,
да, чтобы любить тебя.

Я пересеку твой порог,
мою последнюю границу,
где всё заканчивается,
где всё начинается,
если ты — моя страна.

Хотя я так далеко,
эта любовь меня сжигает.
И сегодня я чувствую, что нахожусь близко...
сбившийся с пути и без документов иду,
иду прямо к тебе.

Нет, нет, нет, нет,
мы не позволим, чтобы люди
превратили нас в уязвимых существ.
Я говорю: нет, нет, нет, нет,
не позволим, чтобы вина
некоторых сделала виновными нас.

Если ты — моя вселенная,
моё единственное желание,
я не чувствую себя чужим,
я не чужеземец, нет,
если ты — моя страна.

Я могу тебя заверить,
что у меня нет ничего,
только голос, чтобы петь,
хотя во мне достаточно сил,
да, чтобы любить тебя.

Нет, нет, нет, нет,
мы не позволим, чтобы люди
превратили нас в уязвимых существ.
Я говорю: нет, нет, нет, нет,
не позволим, чтобы вина
некоторых сделала виновными нас.

Твой мир станем моим миром,
твой остов — моим штурвалом,
твой разум — моей надеждой.

Нет, нет, нет, нет,
мы не позволим, чтобы люди
превратили нас в уязвимых существ.
Я говорю: нет, нет, нет, нет,
не позволим, чтобы вина
некоторых сделала виновными нас.

Автор перевода — Simplemente_Maria
Страница автора

1) cuerpo — тело.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si tú eres mi país — Sergio Dalma Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Todo lo que quieres

Todo lo que quieres

Sergio Dalma


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

11.01.(1999) День памяти легендарного барда, поэта Fabrizio De Andre