'O tenente mm'ha 'ncucciato cu ll'uocchie 'e chianto e cu 'a chitarra 'mmano, e mm' ha ditto accussí: "Napulitano, ccá nun hê 'a fá 'o tenore: hê 'a fá 'o surdato!"
Ll'aggio ditto accussí: "Signor tenente, mannáteme 'mprigione, nun fa niente... Penzo a 'o paese mio ca sta luntano: e só' Napulitano... e, si nun canto, i' moro!"
'O tenente ha suspirato: "Napule è bella assaje, Napule è bella! Napulitá', pur' io só' 'nnammurato, cántala zittu zitto 'a canzuncella..."
Ll'aggiu ditto accussí: "Signor tenente, cantáte pure vuje ca nun fa niente... Penzo a 'o paese mio ca sta luntano: e só' Napulitano... e, si nun canto, i' moro!"
Trase e luce 'a luna d'oro pe' fá lucente e d'oro 'a cammarata Tutt''e cumpagne mieje, dint''a nuttata, chiagnenno 'nziem'a me, cantano a coro.
E i' ca dico accussí: "Signor tenente Jammo a ferní in prigione? Nun fa niente... Chillo, 'o paese nuosto, sta luntano... e chi è Napulitano, o canta, o sonna, o more!"
Лейтенант меня застал врасплох Со слезами на глазах и гитарой в руке, И сказал мне следующее: "Неаполитанец, здесь не место для пения, здесь ты солдат и должен служить!"
А я ему сказал так: "Синьор лейтенант, можете хоть в тюрьму меня отправить, это ничего! Я думаю о моей родине, которая далека, я неаполитанец, и если не буду петь - умру!"
Лейтенант вздохнул: "Неаполь очень красивый! Неаполь красивый! неаполитанец, я ведь тоже влюблен, спой вполголоса песенку."
Я ему ответил: "Синьор лейтенант, а спойте и Вы, чтобы ничего не случилось! Я думаю о моей родине, которая далека, я неаполитанец, и если не буду петь - умру!"
Золотая луна несет свет, Чтобы сделать светлой и позолоченной комнатку. Все мои товарищи ночью Плачут вместе со мной, исполняя песни хором.
И я говорю следующее: "Синьор лейтенант, пойдемте заканчивать песню в тюрьме? Это ничего! Она, наша родина, далека и тот, кто неаполитанец, или поет, или мечтает, или умирает!"
музыка: Evemero Nardella, 1910 год