Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Morgen Kinder wird's nicht geben (Saltatio Mortis)

Morgen Kinder wird's nicht geben

Завтра, детки, ничего не будет.


Morgen, Kinder, wird's nichts geben!
Nur wer hat, kriegt noch geschenkt,
Mutter schenkte euch das Leben,
Das genügt, wenn man's bedenkt,
Einmal kommt auch Eure Zeit,
Morgen ist's noch nicht so weit.

Doch ihr dürft nicht traurig werden,
Reiche haben Armut gern.
Gänsebraten macht Beschwerden,
Puppen sind nicht mehr modern.
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Allerdings nur nebenan.

Lauft ein bisschen durch die Straßen,
Dort gibt's Weihnachtsfest genug.
Christentum, vom Turm geblasen,
macht die kleinsten Kinder klug.
Kopf gut schütteln vor Gebrauch,
Ohne Christbaum geht es auch.

Stille Nacht und heilge Nacht.
Weint, wenn's geht, nicht! Sondern lacht!

Tannengrün mit Osrambirnen,
lernt drauf pfeifen! Werdet stolz!
Reißt die Bretter von den Stirnen,
denn im Ofen fehlt's an Holz!
Stille Nacht und heilge Nacht.
Weint, wenn's geht, nicht! Sondern lacht!

Stille Nacht und heilge Nacht.
Weint, wenn's geht, nicht! Sondern lacht!

Morgen, Kinder, wird's nichts geben!
Wer nichts kriegt, der kriegt Geduld.
Morgen, Kinder, lernt fürs Leben.
Gott ist nicht allein dran schuld.
Gottes Güte reicht so weit.
Ach, du liebe Weihnachtszeit!

Завтра, детки, ничего не будет!
Лишь тот, кто имеет, получает и будет одарен,
Мать подарила вам жизнь,
Достаточно, если так-то подумать,
Однажды придёт и ваше время,
Завтрашний день уже не так далёк.

Но вам не стоит печалиться,
Богатые с готовностью принимают нищету.
Мясо жареного гуся вызывает жалобы,
Куклы больше не современные.
Завтра придёт Дед Мороз1,
Действительно уже близко.

Пробегитесь по улицам,
Там достаточно рождественского празднества.
Христианство, ревущее с башен,
Делает самых маленьких детей умными.
Голова хорошо качается по обычаю,
И без рождественской ёлки пойдёт.

Тихая ночь и святая ночь.
Если подступают слёзы, не плачьте! Лучше смейтесь!

Зелень деревьев с лампочками,
Учитесь плевать на всё это! Станьте гордыми!
Рвите доски c торцов,
Ведь в печи не хватает дерева!
Тихая ночь и святая ночь.
Если подступают слёзы, не плачьте! Лучше смейтесь!

Тихая ночь и святая ночь.
Если подступают слёзы, не плачьте! Лучше смейтесь!

Завтра, детки, ничего не будет!
Кто ничего не получает, находит терпение.
Завтрашний день, детки, учит жизни.
Не только Бог один повинен в этом.
Божья милость простирается так далеко.
Ах, любимое рождество!

Автор перевода — Алексей Прокофьев

1) Дед Мороз, Санта Клаус, в сленге также тупица, глупец

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Morgen Kinder wird's nicht geben — Saltatio Mortis Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Zirkus Zeitgeist - Ohne Strom und Stecker

Zirkus Zeitgeist - Ohne Strom und Stecker

Saltatio Mortis


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1988) День Рождения американского певца и актёра кубинского происхождения Jencarlos Canela