Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Lass es schnei'n (Ross Antony)

Lass es schnei'n

Пусть сыплет снег


Uns're Kinder möchten nicht mehr warten
Sie möchten Schneemann bau'n im Garten.
Er soll größer als im Vorjahr sein –
Lass es schnei'n, lass es schnei'n, lass es schnei'n.

Auch der Weihnachtsmann mit seinem Schlitten
Er schaut zum Himmel und lässt bitten:
Auf mich wartet doch groß und klein –
Lass es schnei'n, lass es schnei'n, lass es schnei'n.

Aber endlich ist es soweit
Man kann die Schneeflocken schon tanzen seh'n.
Jeder spürt jetzt die Weihnachtszeit –
Tausende Wunder gescheh'n.

Es ist dunkel in unser'm Zimmer –
Nur die Kerzen, sie leuchten noch immer.
In allen Herzen kehrt Frieden ein –
Lass es schnei'n, lass es schnei'n, lass es schnei'n.

Aber endlich ist es soweit
Man kann die Schneeflocken schon tanzen seh'n.
Jeder spürt jetzt die Weihnachtszeit –
Tausende Wunder gescheh'n.

Und ein Licht strahlt für uns alleine
Es ist Zeit für Kinderträume.
In den Herzen kehrt Friede ein –
Lass es schnei'n, lass es schnei'n, lass es schnei'n

Дети наши замучились ждать,
Им хочется в саду слепить снеговика.
Чтоб он был больше, чем год тому назад,
Пусть сыплет снег, пусть сыплет снег, пусть сыплет снег.

Даже Санта-Клаус у своих саней
Глядит на небо и, должно быть, умоляет:
Ждут меня и взрослые и малыши,
Пусть сыплет снег, пусть сыплет снег, пусть сыплет снег.

Но наконец-то пришло время,
Вы видите, как танцуют снежинки.
В этот момент, когда совершаются тысячи чудес,
Каждый улавливает наступление Рождества.

В нашей комнате сумрак,
Лишь свечи пока дают свет.
Покой возвращается во все сердца –
Пусть сыплет снег, пусть сыплет снег, пусть сыплет снег.

Но наконец-то пришло время,
Вы видите, как танцуют снежинки.
В этот момент, когда совершаются тысячи чудес,
Каждый улавливает наступление Рождества.

И лишь для нас сияет свет.
Наступило время детских грез,
Покой возвращается в сердца –
Пусть сыплет снег, пусть сыплет снег, пусть сыплет снег.

Автор перевода — Alexobos
Страница автора

Немецкая версия песни на английском языке «Let it snow», написанной в июле 1945 г. композитором Jule Styne и поэтом Sammy Cahn.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Lass es schnei'n — Ross Antony Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Lass es glitzern – Weihnachten mit Ross

Lass es glitzern – Weihnachten mit Ross

Ross Antony


Треклист (1)
  • Lass es schnei'n

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности