No cambia nada
Afuera llueve
como si nada;
y los paraguas son desfiles
de medusas desplazándose al azar
como si nada.
Una sirena de policía
se une a la fauna persiguiendo
algún delito como ha sido
y lo será hasta el infinito.
Si no estás tú, si no estás tú…
no cambia nada.
La misma renta a fin de mes,
el mismo idiota en la TV,
el cenicero, el clima afuera,
la corrupción y la tertulia en los cafés.
Sí no estás tú, si no estás tú…
no cambia nada, nada de nada.
Vendrá otra vez el carnaval
y las finales de fútbol,
Los Reyes Magos, Navidad
y algún político a mentir sobre el futuro.
No cambia nada, nada de nada.
El río irá bajando al mar
y estará el sol en su lugar.
Por cada noche habrá otro día,
por cada sueño, pesadilla.
Y habrá mentira y tertulia en los cafés.
Sí no estás tú, excepto yo,
no cambia nada.
Afuera escampa
como si nada;
y hay un olor a historia vieja, naftalina,
mal café y tierra mojada.
Sí no estás tú, si no estás tú…
no cambia nada, nada de nada.
Vendrá otra vez el carnaval
y las finales de fútbol,
los reyes magos, navidad
y algún político a mentir sobre el futuro.
No cambia nada, nada de nada.
El río irá bajando al mar
y estará el sol en su lugar.
Por cada noche habrá otro día,
por cada sueño, pesadilla.
Y habrá mentira y tertulia en los cafés.
Sí no estás tú, excepto yo,
no cambia nada.
Снаружи идёт дождь
как ни в чём ни бывало.
И зонты, словно нашествие
медуз, хаотично перемещаются
как ни в чём ни бывало.
Какая-то полицейская сирена
смешивается с этой фауной, преследуя
какое-то преступление – так всегда было
и будет продолжаться до бесконечности.
Если тебя нет, если тебя нет...
ничего не меняется.
Та же аренда в конце месяца,
тот же идиот по телеку,
пепельница, погода на улице,
коррупция и тусовка в кафешках.
Если тебя нет, если тебя нет...
не меняется ничего, совсем ничего.
Снова наступит карнавал
и футбольный финал,
Крещение, Рождество
и какой-нибудь политик будет врать про будущее.
Не меняется ничего, совсем ничего.
Река будет впадать в море
и солнце светить на своём месте.
Каждая ночь сменится новым днём,
каждый сон – кошмаром.
Соберётся ложь и тусовка в кафешках.
Если тебя нет, за исключением меня,
ничего не меняется.
Снаружи распогодилось
как ни в чём ни бывало,
и пахнет древней историей, нафталином,
дрянным кофе и мокрой землёй.
Если тебя нет, если тебя нет...
не меняется ничего, совсем ничего.
Снова наступит карнавал
и футбольный финал,
Крещение, Рождество
и какой-нибудь политик будет врать про будущее.
Не меняется ничего, совсем ничего.
Река будет впадать в море
и солнце светить на своём месте.
Каждая ночь сменится новым днём,
каждый сон – кошмаром.
Соберётся ложь и тусовка в кафешках.
Если тебя нет, за исключением меня,
ничего не меняется.
Понравился перевод?
Перевод песни No cambia nada — Ricardo Arjona
Рейтинг: 5 / 5
8 мнений