Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Mi país (versión inédita) (Ricardo Arjona)

Mi país (versión inédita)

Моя страна1


La novia, que dejé,
Que al tiempo se la renté,
Mi casa, mi lecho, mis padres,
Mi viejo amigo, el ladrón,
Tantas cosas en las que embarré el corazón.

Las calles que vieron mi infancia,
Mezcla de sueños y vagancias,
El cuartucho de mi primera entrega,
La rebeldía de mi adolescencia,
Todo se quedó aquí.

Mi primer contratiempo,
Mi primer agonía,
Mi primer argumento,
Mi primer melodía,
Mi primer salto al viento,
Mi primer agonía,

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mí suelo, la matriz,
Que me enseño a parir pensamientos.

Mi país,
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mí suelo, el matiz,
Que me fue pintando el camino,
Mi país.

Los raspones que fueron pesadillas,
Dejando en el asfalto las rodillas,
La monja que jaló mis orejas,
O el amigo que vi tras las rejas,
Todo se quedó allí.

Mi primer contratiempo,
Mi primer agonía,
Mi primer argumento,
Mi primer melodía,
Mi primer salto al viento,
Mi primer agonía,

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mí suelo, la matriz,
Que me enseño a parir pensamientos.

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mí suelo, la matriz,
Que me fue pintando el camino,
Mi país.

Como quisiera saber
Que tu gente vive más feliz,
Que algunos falsos hijos
No te siguen pintando de gris.

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mí suelo, la matriz,
Que me enseño a parir pensamientos.

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mí suelo, el matriz,
Que me fue pintando el camino,
Mi país.

Porque siempre será…

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mí suelo, la matriz,
Que me enseño a parir pensamientos.

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mí suelo, la matriz,
Que me fue pintando el camino.
Mi país…

Девушка, которую я бросил,
Отчего, со временем, ей же стало лучше,
Мой дом, моя постель, мои родители,
Мой старый друг, вор –
Столько всего, того, что отложилось на сердце.

Улицы, которые видели меня с малолетства,
Смесь грёз и безделья,
Каморка, где произошла моя первая интрижка,
Бунт моей ранней юности –
Всё это осталось здесь.

Моя первая неудача,
Моё первое страдание,
Мой первый сюжет,
Моя первая мелодия,
Мой первый прыжок до неба,
Моя первая агония…

Моя страна –
Это больше, чем моя родина, мои корни,
Больше, чем моя земля, утроба,
Которая научила меня думать и рождать идеи.

Моя страна –
Это больше, чем моя родина, мои корни,
Больше, чем моя земля, тот оттенок,
Которым был выкрашен мой путь,
Моя страна.

Головомойки, которые были сплошными кошмарами,
Когда мои коленки оставались на асфальте,
Монашка, которая таскала меня за уши,
Или друг, которого я видел за решёткой –
Всё это осталось там.

Моя первая неудача,
Моё первое страдание,
Мой первый сюжет,
Моя первая мелодия,
Мой первый прыжок до неба,
Моя первая агония…

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем земля моя, утроба,
Которая научила меня думать и рождать идеи.

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем земля моя, чем тот оттенок,
Которым был выкрашен мой путь,
Моя страна.

Как бы я хотел знать,
Что твой народ стал жить счастливее,
Что отдельные твои лже-сыновья
Перестали поливать тебя грязью.

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем моя земля, утроба,
Которая научила меня думать и рождать идеи.

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем моя земля, чем тот оттенок,
Которым был выкрашен мой путь,
Моя страна.

Потому что она навсегда останется…

Моей страной –
Больше, чем родиной, чем моими корнями,
Больше, чем моей землёй, утробой,
Которая научила меня думать и рождать идеи.

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем моя земля, чем тот оттенок,
Которым был выкрашен мой путь,
Моя страна…

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора

1) С таким текстом песня не вошла ни в один альбом Рикардо Архоны, оставшись «inédita». Есть другой вариант этой песни, более новый, вошедший в альбом «Poquita ropa» (2010), её слова заметно отличаются от этой, оригинальной, версии.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mi país (versión inédita) — Ricardo Arjona Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Non-album songs

Non-album songs

Ricardo Arjona


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.