Vengo con un flow hijueputa Vengo con un flow hijueputa Hasta abajo dale, hasta abajo dale Con un flow hijue...
Esto es pa' los motorita' que se van en cuadrilla Desde Carolina hasta La Puntilla, mucha guapería con babilla Esto es Puertorro, puñeta, desde Las Antilla' Los maleante' que guarden los cañone' Porque hoy se baila con cojone'
Urba y Rome cocinando reggaetone' Con aceite de freír, alcapurria' en Piñone' Hasta abajo, sucio, con to'a la pandilla Sudando agüita de alcantarilla Esas nalga' dándome rosquilla Son más peligrosa' que los turista' sin mascarilla Pegando con to' los nudillo' A lo Villa Margarita en Trujillo Con un Phillie y con un cinquillo
Crystal Light, un galón de agua y ron limoncillo Se siente real cuando el Residente narra Porque a mí nadie me escribe las barra' Clase de grati', sin pizarra Directamente 'el barrio, música sin piano y sin guitarra Escribiendo música sin prisa No monetiza, pero los pelos te eriza Pa'l carajo los charts La verdadera copa es Tener a to'a la disco chichando con ropa
Aquí no hay fórmula, esto es orgánico Colonizamo' hasta los británico' Cuando yo parto el beat nivel satánico La competencia está con ataque de pánico En esta pendejá' tirando lirica Soy el cabrón papá de tu fucking papá Lo tuyo e' wa-wa-wa, lo mío e' ra-ta-tá Tú ere' una cebra y yo soy White Lion, pa'
Vengo, vengo, vengo, vengo, vengo, vengo
Vengo con un flow hijueputa Vengo con un flow hijueputa Hasta abajo dale, hasta abajo dale Con un flow hijueputa
Vengo con un flow hijueputa Vengo con un flow hijueputa Hasta abajo dale, hasta abajo dale Con un flow hijueputa
Esta va pa'l barrio, pa'l punto, pa' los difunto' Pa' los pana' preso', pero siempre junto' Pa' los que no chotearon e hicieron tiempo Los que nunca valvulearon y están saliendo
De cora'
pa' los que fuman y están bebiendo Y hasta pa' lo que andan hueliendo Pa' lo' calle full que le siguen metiendo Y pa' to' el que te jodiendo
¿Me copia'?
Pa' los del juey sacao y el budín de esquina Y to'a' las titerita' que maquinan Pa' las que se escaparon y se perfumaron Y hasta los panticito' se combinan
Pa' los que no llamamo' ni nos reportamo' Y terminamo' el jangueo al otro día Pa' to' los que fumamo' y no' emborrachamo' Y sin cojone' nos tiene lo que nos digan
Pa'l que se medica y le pica la vitamina Dos po' encima y gasolina Baile típico de marquesina Pa' que sude' caldo de oso Con la meno' fina
Pa' los que en la disco la tienen lista Y 'tán perreando en la pista Pa' las que andan buscando su terrorista Y pa' la' que viran el cuello como el exorcista
Pa' la cochebomba Y la má' sanita Y a la que se le nota en la carita Lo mucho que han baila'o aunque se resistan Y se la siguen dando en la má' santita
Pa' la' que culean Y los que perrean Pa' los de la vía y los que la menean Pa' los del fogón Y lo' que se coolean Y pa' lo' Real G Que no frontean
Vengo con un flow hijueputa Vengo con un flow hijueputa Hasta abajo dale, hasta abajo dale Con un flow hijueputa
Vengo con un flow hijueputa Vengo con un flow hijueputa Hasta abajo dale, hasta abajo dale Con un flow hijueputa
Для байкеров, которые едут бандой От Каролины4 до Ла Пунтийя5, Много апломба и дерзости. Это — пуэрториканцы6, блин7, С Антильских островов, Вооруженные хулиганы, Ведь сейчас, чтобы танцевать, нужны яйца.
Урба и Ром8 жарят реггетон В масле, как алькапуриас9 в Пиньонес10. Вниз3, сексуально, все вместе, Обливаясь потом11! Эти ягодицы меня возбуждают12, Они опаснее туристов без маски, Когда забивают13, Как на Вилла Маргарита в Трухильо14 Косяк из сигары15 и пакетика травы16.
Лимонсийо17: Crystal Light18, вода и ром. Реально чувствуется, когда читает Резиденте, Ведь мне никто не пишет бары19, Это бесплатный класс, без классной доски, Прямо с улиц, музыка без пианино и гитары. Я пишу музыку, не торопясь, Не ради денег, и у тебя волосы встают дыбом. К черту чарты! Настоящая награда — это Когда отвязно танцует перрео20 весь зал.
Здесь нет формулы, все естественно. Мы покоряем весь мир21, Когда у меня рождается бит уровня Сатаны, Конкурирующий только с панической атакой. В этом дурдоме, бросая рифмы, Я лучший22, круче всех23. У тебя — «ва-ва-ва», а у меня — «тра-та-та», Ты — зебра, а я — белый лев24, чувак.
Это для района, для точки25, для тех, кто умер, Для друзей в тюрьме, с которыми мы навсегда вместе, Для тех, кто не давал показаний26, а отсидел, Для тех, кто никогда не стучал27 и освобождается.
От всего сердца!
Для тех, кто курит и пьет, И даже для тех, кто нюхает. Для тех, кто на улице и продолжает разборки, И для всех тех, кто тебя достает.
Как слышно?
Для тех, кто любит получать лучшее28 нахаляву29, И для всех плутовок30, которые пудрят мозги, Для тех, кто убегал и душился духами, И кто подбирает по цвету даже трусики.
Для нас, которые не звонят и не предупреждают, А тусуются31 всю ночь до утра, Для нас, которые курят и напиваются, И плюют на то, что им говорят.
Для тех, кто на таблетках, и кто колет «витамин», Дезоморфин32, Типичный танец на вечеринке в гараже33, Чтобы потеть сангрией34 С самой отвязной девчонкой.
Это для тех, у кого наготове оружие, А они танцуют перрео на танцполе. Для девчонок в поисках своих террористов, И тех, которые сворачивают шеи как экзорцисты.
Для потерявшей красоту35, И для самой здоровенькой, И той, у которой все на лице написано. Для тех многих, кто сейчас танцует, хотя ломались, И тех, кто продолжает изображать святош.
Для тех, кто крутит попой36, И кто танцует перрео, Для тех, кто идет прямой дорогой, и кто виляет. Для тех, кто агрессивен37, И кто расслаблен38. Для реальных пацанов39, Тех, кто не выпендривается40.
1) Flow, букв. «поток» (англ.яз.) — это сложное понятие, включающее в себя текст, манеру исполнения, а также насколько они органично сочетаются с музыкой и нравятся слушателю 2) Hijueputa (Hijo de puta), сукин сын — оскорбление, в зависимости от контекста может выражать досаду, злость, удивление или восхищение 3) Hasta abajo, букв. «вниз» — на сленге реггетона обозначает танцевальное движение, когда девушка или пара сексуально двигаются вниз до самого пола 4) Carolina (Каролина) — один из самых криминально опасных районов в Пуэрто-Рико, восточный пригород столицы, города Сан-Хуан 5) La Puntilla (Ла Пунтия) — район на востоке старого города в Сан-Хуане 6) Puertorro — Пуэрто-Рико, пуэрториканцы, на местном сленге 7) Puñeta, букв. «мужская мастурбация» — матерное ругательство 8) Urba y Rome (они же Evo Jedis) — известные диджеи и продюсеры из Пуэрто-Рико 9) Alcapurrias (алькапуриас) — традиционная уличная еда типа жареных пирожков в Пуэрто-Рико 10) Piñones (Пиньонес) — пляж и набережная к востоку от Сан-Хуана, место знаменито огромным количеством киосков, продающих уличную еду 11) Alcantarilla — происходит от арабского al-qantara (родник), имеет значение «канализация», «ливневая канализация», в Мексике и в карибских странах имеет значение «питьевой фонтанчик», досл. «потея водой из канализации (из фонтанчика)» 12) Rosquilla (уменьш. от rosca) — помимо прямого значения «пончик», обозначает сексуальные или любовные отношения, интерес. Это дополнительное значение появилось из-за того, что раньше на праздниках традиционно продавались пончики, и молодые люди, чтобы выразить свой интерес и познакомиться, приглашали съесть пончик. 13) Здесь игра слов: «наносят удар кулаком (туристы)» и «забивают (косяк)». 14) Villa Margarita en Trujillo (Alto) — криминально опасный район в северо-восточном пригороде Сан-Хуана по соседству с районом Каролина, где в своей юности жил Резиденте 15) Phillie — имеются в виду сигары с марихуаной, популярные в среде рэперов, для их изготовления используют сигары марки Phillies Blunt 16) Cinquillo — пакетик наркотиков за 5 долларов, также бывают diegos (10 долларов) и ventanas (за 20), сленг Пуэрто-Рико 17) Limoncillo — популярный в Пуэрто-Рико дешевый коктейль для вечеринок, изготавливается из растворимого порошкового напитка со вкусом лимона, воды и рома 18) Crystal Light — линейка быстрорастворимых порошковых напитков в пакетиках 19) Las barras — в рэпе так называют рифмы с двойным/тройным/множественным смыслом, игру слов 20) Досл. «вся дискотека трахается в одежде» — здесь речь идет о перрео (perreo), стиле танца под музыку реггетон, в котором партнеры имитируют сексуальный акт в позиции «мужчина сзади» 21) Досл. «колонизируем даже англичан» 22) El cabrón, букв. «козел» — помимо прямого значения используется как ругательство. В Боливии, Мексике и Пуэрто-Рико имеет значение «крутой», «лучший» 23) Досл. «папа твоего долбаного папы» 24) White Lion, Белый лев — имеется в виду известная звукозаписывающая компания, White Lion Records, с которой сотрудничает Резиденте 25) El punto (точка) — место, где продают наркотики, сленг 26) Chotear — стучать, сотрудничать с полицией, от слова chota (стукач), тюремный жаргон 27) Valvulear — выдавать, стучать, сленг Пуэрто-Рико 28) El budín de esquina, досл. «пудинг из магазина на углу» — желаемое, лакомый кусочек 29) Juey sacao, досл. «вытащенный краб» — так говорят о чем-то, что досталось легко, без труда 30) Titerito -a (уменьш. от títere), букв. «марионетка» — пройдоха, хитрый и ловкий мошенник, сленг 31) Janguear — зависать, тусоваться, от английского hanging out, сленг Пуэрто-Рико 32) «Витамин», «две сверху и бензин» — здесь речь идет о синтетическом наркотике дезоморфине («крокодил»), который изготавливается из кофеиносодержащих таблеток и бензина 33) Marquesina, маркиза, козырек, в Пуэрто-Рико так называют крытое место во дворе, гараж 34) Caldo de oso, досл. «медвежий бульон» — в Пуэрто-Рико так называют сангрию, алкогольный напиток из сока, фруктового пюре и рома 35) Cochebomba, букв. «начиненный взрывчаткой автомобиль» — девушка, которая раньше была очень красивой, но со временем потеряла красоту из-за своего образа жизни, сленг Доминиканы 36) Culear — танцевать, вызывающе двигая задом, под музыку реггетон, сленг Пуэрто-Рико 37) Fogón — гнев, злость, возмущение, а также действие или событие, которые могут вызвать подозрения, сленг Пуэрто-Рико 38) Coolear — успокоиться, остыть, расслабиться, сленг Пуэрто-Рико 39) Real G, происходит от real gangster, «настоящий гангстер» (англ. яз.) — настоящий пацан, братан, сленг 40) Frontear — говорить с вызовом, без уважения, сленг Пуэрто-Рико
Понравился перевод?
Перевод песни Flow HP — Residente
Рейтинг: 5 / 528 мнений
1) Flow, букв. «поток» (англ.яз.) — это сложное понятие, включающее в себя текст, манеру исполнения, а также насколько они органично сочетаются с музыкой и нравятся слушателю
2) Hijueputa (Hijo de puta), сукин сын — оскорбление, в зависимости от контекста может выражать досаду, злость, удивление или восхищение
3) Hasta abajo, букв. «вниз» — на сленге реггетона обозначает танцевальное движение, когда девушка или пара сексуально двигаются вниз до самого пола
4) Carolina (Каролина) — один из самых криминально опасных районов в Пуэрто-Рико, восточный пригород столицы, города Сан-Хуан
5) La Puntilla (Ла Пунтия) — район на востоке старого города в Сан-Хуане
6) Puertorro — Пуэрто-Рико, пуэрториканцы, на местном сленге
7) Puñeta, букв. «мужская мастурбация» — матерное ругательство
8) Urba y Rome (они же Evo Jedis) — известные диджеи и продюсеры из Пуэрто-Рико
9) Alcapurrias (алькапуриас) — традиционная уличная еда типа жареных пирожков в Пуэрто-Рико
10) Piñones (Пиньонес) — пляж и набережная к востоку от Сан-Хуана, место знаменито огромным количеством киосков, продающих уличную еду
11) Alcantarilla — происходит от арабского al-qantara (родник), имеет значение «канализация», «ливневая канализация», в Мексике и в карибских странах имеет значение «питьевой фонтанчик», досл. «потея водой из канализации (из фонтанчика)»
12) Rosquilla (уменьш. от rosca) — помимо прямого значения «пончик», обозначает сексуальные или любовные отношения, интерес. Это дополнительное значение появилось из-за того, что раньше на праздниках традиционно продавались пончики, и молодые люди, чтобы выразить свой интерес и познакомиться, приглашали съесть пончик.
13) Здесь игра слов: «наносят удар кулаком (туристы)» и «забивают (косяк)».
14) Villa Margarita en Trujillo (Alto) — криминально опасный район в северо-восточном пригороде Сан-Хуана по соседству с районом Каролина, где в своей юности жил Резиденте
15) Phillie — имеются в виду сигары с марихуаной, популярные в среде рэперов, для их изготовления используют сигары марки Phillies Blunt
16) Cinquillo — пакетик наркотиков за 5 долларов, также бывают diegos (10 долларов) и ventanas (за 20), сленг Пуэрто-Рико
17) Limoncillo — популярный в Пуэрто-Рико дешевый коктейль для вечеринок, изготавливается из растворимого порошкового напитка со вкусом лимона, воды и рома
18) Crystal Light — линейка быстрорастворимых порошковых напитков в пакетиках
19) Las barras — в рэпе так называют рифмы с двойным/тройным/множественным смыслом, игру слов
20) Досл. «вся дискотека трахается в одежде» — здесь речь идет о перрео (perreo), стиле танца под музыку реггетон, в котором партнеры имитируют сексуальный акт в позиции «мужчина сзади»
21) Досл. «колонизируем даже англичан»
22) El cabrón, букв. «козел» — помимо прямого значения используется как ругательство. В Боливии, Мексике и Пуэрто-Рико имеет значение «крутой», «лучший»
23) Досл. «папа твоего долбаного папы»
24) White Lion, Белый лев — имеется в виду известная звукозаписывающая компания, White Lion Records, с которой сотрудничает Резиденте
25) El punto (точка) — место, где продают наркотики, сленг
26) Chotear — стучать, сотрудничать с полицией, от слова chota (стукач), тюремный жаргон
27) Valvulear — выдавать, стучать, сленг Пуэрто-Рико
28) El budín de esquina, досл. «пудинг из магазина на углу» — желаемое, лакомый кусочек
29) Juey sacao, досл. «вытащенный краб» — так говорят о чем-то, что досталось легко, без труда
30) Titerito -a (уменьш. от títere), букв. «марионетка» — пройдоха, хитрый и ловкий мошенник, сленг
31) Janguear — зависать, тусоваться, от английского hanging out, сленг Пуэрто-Рико
32) «Витамин», «две сверху и бензин» — здесь речь идет о синтетическом наркотике дезоморфине («крокодил»), который изготавливается из кофеиносодержащих таблеток и бензина
33) Marquesina, маркиза, козырек, в Пуэрто-Рико так называют крытое место во дворе, гараж
34) Caldo de oso, досл. «медвежий бульон» — в Пуэрто-Рико так называют сангрию, алкогольный напиток из сока, фруктового пюре и рома
35) Cochebomba, букв. «начиненный взрывчаткой автомобиль» — девушка, которая раньше была очень красивой, но со временем потеряла красоту из-за своего образа жизни, сленг Доминиканы
36) Culear — танцевать, вызывающе двигая задом, под музыку реггетон, сленг Пуэрто-Рико
37) Fogón — гнев, злость, возмущение, а также действие или событие, которые могут вызвать подозрения, сленг Пуэрто-Рико
38) Coolear — успокоиться, остыть, расслабиться, сленг Пуэрто-Рико
39) Real G, происходит от real gangster, «настоящий гангстер» (англ. яз.) — настоящий пацан, братан, сленг
40) Frontear — говорить с вызовом, без уважения, сленг Пуэрто-Рико