We're havin' a redneck christmas With traditional possum stew (yee-haw) We're havin' a redneck christmas Hope Santa brings a little rabbit too (yum yum) Got Paw new chaw redman Maw a brand new spit cup (phtoeey) And I got my wife a brand new set Of re-treads for my pickup truck (Ain't he the sweetest thang)
Oh we ain't nevr seen ther raindeer, But we painted the bulls nose red (moo) Put runners under the outhouse And we're usin' it fer a sled (Darn fool idiots what're doin? Sorry didn't know you was in there grandpaw, Merry Christmas now ya hear? Well, I got yer merry christmas right here, Come back with thet catalog)
We're havin' a redneck christmas TP'd the whole front yard, Put big red bows on the hound dogs Turned the lights on all the cars (howls) I love a redneck christmas It's a simple kinda life You buy one gift and that takes care Of yer cousin and yer wife
I went downtown to see Santy Claus, Gave a dollar to one of them legs (Here you go shorty) So Santa'd bring a man for daughter, After all she's near bout' twelve (Poor thing she'll be a spinster soon)
We're havin' a redneck christmas Hung our stockings on the stove, On the stove (sizzle) Hope Santa brings us big stuff 'Cause the little stuff falls thru the toes,
We's havin' a redneck christmas With homemade moonshine eggnog (glug glug) I took a little swig Thought it needed more kick Throwed in a little toe de frog (burp, hic, ribbit, hic, ribbit)
У нас быдляцкое Рождество, С традиционным тушёным опоссумом, и–ха. У нас быдляцкое Рождество, Надеюсь, Санта ещё принесёт нам маленького кролика, ням-ням. Дедуле новый жевательный табак «Рэдмэн». Бабуле новую плевальницу, тьфу. А я подарил моей жене совершенно новый набор Покрышек, для моего пикапа. «–Ну разве он не милашка?»
Ох, мы никогда не видели оленя, Но мы покрасили быку нос в красный цвет, му–у. Поместили салазки под сортир, И используем эту конструкцию как сани. «–Чёртовы безумные идиоты, что вы творите?» «–Извини дедуля, не знал что ты был внутри сортира, С Рождеством тебя, слышишь?» «–Что ж, я встретил это ваше Рождество прямо здесь, в сортире, Поэтому привезите мне целый магазин подарков.»
У нас быдляцкое Рождество, Туалетной бумагой украшен весь двор перед домом. Нацепляем большие красные бантики на гончих псов. Включили огни на всех автомобилях, у–у. Я люблю быдляцкое Рождество, Это просто какая–то движуха. Ты покупаешь подарок, и это – проявление заботы О своём кузене, и о своей жене.
Я ходил в центр города, повидать Санту Клауса, Дал доллар одному из его помощников. «–Держи, коротыш.» Так что Санта принесёт ухажёра дочке, После того, как ей исполнится двенадцать лет. «–Бедняжка, скоро она останется старой девой.»
У нас быдляцкое Рождество, Подвешиваем наши носки на печку. На печку, пш-ш. Надеюсь, Санта принесёт нам какую-нибудь большую хрень, Поскольку мелкая хрень канет, как песок сквозь пальцы.
У нас быдляцкое Рождество, С самодельным самогонным гоголь-моголем, бульк-бульк. Я уже немного отхлебнул. Думал, что нужно ещё наподдать, И теперь немного смахиваю на лягушку. Рыг, ик, ква, ик, ква.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Redneck Christmas — Ray Stevens
Рейтинг: 5 / 54 мнений