When you get a haircut, Be sure To go back home When you get a haircut, Get a barber You have known Since you were a little bitty boy Sittin' in a booster chair Or you might look Like Larry, Moe or Curly If a stranger cuts your hair
Well, Butte, Montana just a'passin' through, One thing I just had to do Had to get a haircut And I was worried for my hair, oh I had a feeling of impending doom The minute I stepped into that room Laid my eyes upon that barber chair
It was a macho barber shop. Hair dryers were mounted On a rifle rack. There were no mirrors. The barber chair was A Peterbilt... Barber walked in; He was huge, seven feet tall, Three hundred pounds of spring steel And rawhide Wearin' a hard hat, chewin' a cigar, Had a t-shirt on said, "I hate musicians". Threw me in the chair, sneered And said, "What'll it be pal?" Now a lot of people would be intimidated In a situation like this... I was not. I am what I am, Play my piano, And sing my little songs. I looked him right in the eye And I said, "I'm a logger - Just up from Coos Bay, Oregon. Been toppin' trees - Quite possibly Toughest man in the entire world". He said, "All right!" He gave me a haircut And I walked out of there friends, My hair was gone! Made Kojak Look like William Lee Golden. Yeah, had a tremendous craving To operate heavy equipment. Now, you may think That Butte, Montana haircut's The worst Any man could ever get... Wrong!
Well, a few months later I was in LA, Truckin along On a smoggy day I needed a haircut So bad I looked Like Bozo the Clown I was looking shaggy, not too good, I'd put it off as long as I could And Lord, I hate to get a haircut out of town
Well, I walked in and realized immediately That this guy was into punk rock. The walls were done in black leather. Had chains and whips And handcuffs hanging on me. Barber walked in, He had orange hair. Black mascara. Stainless steel teeth. Black leather jacket with zinc studs. He threw me in the chair, Hit me a couple times - Whap, whap - Chained me down, Threw a Nazi flag over me. Said, I'm going to tell you something That might make you a little nervous. I laughed. Ha ha ha... I said, What could possibly make me nervous? He said, I'm gay. Nooo problem. I'm not threatened in any way. I mean, I'm secure in my manhood, Everything is cool I am what I am, Play my little piano, Sing my little songs. I looked him right in the eye. I said, I'm a logger. Played football in high school. I was in the Marine Corps. He said all right and he gave me a haircut. I walked out of there, friends, My hair was purple. Well, at least That Mohawk section down the middle was purple. Had a white streak down one side... Other side looked like Mr. T. Had a couple safety pins in my cheeks. Felt a teeeeny bit conspicuous. Luckily, my next job was In San Fransisco. Shoot, I got there And I didn't even stand out at all. Wasn't even close! Those people thought I was an insurance salesman!
Well, a few months later, I was way down south - Grits And gravy And hush your mouth Hair so long I'm startin' to look like a man in drag It was then that the sheriff walked up and said, "Boy, you got too much hair on your head... You better get yourself a haircut or a dog tag"
Well, when I stepped into the shop, I realized immediately that I was dealing With a born-again barber. Don't see too many barber shops With a steeple, Had an organ in the corner, A choir, An usher led me to the barber chair. Barber walked in, Started saying grace, "Oh Lord, for these haircuts We are about to receive, May we be truly thankful. Dominus possum pax probiscus, post mortem, Et tu brute, puella carborundum". He was sorta half-Baptist, Half-Catholic... Maybe a Cathtist. He started cuttin' my hair And preachin' at the same time. I mean he's a wild man, Scissors and razors a'flyin' Around my head, He's talkin' about the evils of dancin' And drinkin' and liquor and sex And wild women And music and the music business. Then he looked down at me and he said, "What do you do for a livin' ahuh?" Now, I'm not ashamed of what I do for a livin'. Workin' bars and casinos, Around liquor and wild women, I just play my piano, Sing my little songs. I looked him right in the eye and I said, "I run this church for loggers!"
When you get a haircut, Be sure To go back home When you get a haircut, Get a barber You have known Since you were a little bitty boy sittin' in a booster chair Or you might look Like Larry, Moe or Curly If a stranger cuts your hair... oh yeah!
Когда ты делаешь причёску, Удостоверься в том, Что сможешь вернуться с ней домой. Когда ты делаешь причёску, Иди к знакомому парикмахеру, Которого ты знаешь с тех времён, Когда ты был маленьким крохотным мальчиком, Сидящем на детском стульчике, Или ты рискуешь выглядеть Как один из «трёх балбесов», 1 Если незнакомец подстрижёт тебя.
Что ж, проезжая через город Бьютт, штат Монтана, Одну вещь я был просто обязан сделать, Я должен был сделать причёску, И я беспокоился за свои волосы. У меня возникло чувство неминуемой катастрофы, В ту минуту, когда я зашёл в ту комнату, И мой взгляд упал на парикмахерское кресло.
Это была парикмахерская для брутальных парней. Сушилки для волос были установлены На оружейную стойку. Там не было зеркал. Парикмахерское кресло было От фирмы Питэрбилт...2 Вошёл парикмахер, Он был огромный, семь футов ростом, Три сотни фунтов рессорно-пружинной стали, И грубой кожи, Одетый в строительную каску, жующий сигару, На нём была футболка с надписью: Я ненавижу музыкантов. Он толкнул меня в кресло, ухмыльнулся, И сказал: что желаешь, приятель? Многие испугались бы В подобной ситуации. Но не я. Я таков какой есть, Играю на своём фортепиано, И пою свои песенки. Я посмотрел ему прямо в глаза, И сказал: я лесоруб, Из города Куз Бэй, штат Орегон. Срезаю верхушки у деревьев. Вполне возможно, что я — Крутейший мужик во всём мире. Он сказал: хорошо! Он сделал мне причёску, И когда я вышел оттуда, друзья, — Мои волосы исчезли! Он сделал Коджака3 из человека, Который был похож на Уильяма Ли Голдена.4 Да, возникло большое желание — Поуправлять тяжёлой техникой. Сейчас вы возможно подумаете, Что стричься в городе Бьютт, штат Монтана, — Это худшее из того, Что когда-либо может случиться с мужиком. Ошибаетесь!
Что ж, несколькими месяцами позже, Я оказался в Лос-Анджелесе, Приезжаю туда на грузовике, В тот день было много смога. Мне нужно было подстричься, — Я выглядел очень плохо, Прямо как клоун Бозо. Я выглядел лохматым, и не слишком ухоженным, Я откладывал стрижку настолько, насколько мог. И Боже, я ненавижу стричься за городом.
Что ж, я вошёл и моментально понял, Что этому парню нравится панк-рок. Стены были выполнены в чёрной коже. Имелись цепи, кнуты, И наручники цепляющиеся ко мне. Вошёл парикмахер, У него были оранжевые волосы. Чёрная тушь. Зубы из нержавеющей стали. Чёрная кожаная куртка с цинковыми заклёпками. Он толкнул меня в кресло, Ударил меня пару раз, Бац, бац, Заковал меня в цепи, Помахал нацистским флагом надо мой, И сказал: я собираюсь тебе кое-что сказать, Это может заставить тебя немного понервничать. Я засмеялся. Ха-ха... Я сказал: Что такого может заставить меня понервничать? Он сказал: я гей. Никаких проблем. Как бы то ни было, я не чувствую угрозы. Я имею в виду, Что я уверен в своём мужском начале. Всё в порядке. Я таков какой есть, Играю на своём маленьком фортепиано, И пою свои песенки. Я посмотрел ему прямо в глаза, И сказал: я лесоруб. Играл в футбол в школе, в старших классах. Я был в морской пехоте. Он сказал: хорошо, и сделал мне причёску. Я вышел оттуда, друзья, Мои волосы были пурпурного цвета. Что ж, по крайней мере, — Ирокез посередине был пурпурного цвета. Седая прядь свисала с одной стороны, А другая сторона выглядела как у Мистера Ти.5 Пара английских булавок торчали у меня из щёк. Я ощущал себя немного заметным. К счастью, мне предстояло работать В Сан-Франциско. Чёрт, я приехал туда, И даже не выделялся из толпы. Нисколечко! Местные жители думали что я — страховой агент!
Что ж, несколькими месяцами позже, Я оказался на юге, — Чтобы проявить смелость, Заработать лёгкие деньги, И держать рот на замке. Волосы настолько отросли, Что я начал выглядеть как мужик в юбке. Тогда-то шериф и подошёл ко мне, сказав: Парень, у тебя слишком много волос на голове... Лучше иди подстригись, или повесь на себя жетон, По которому тебя можно будет опознать, В случае чего...
Что ж, когда я зашёл в парикмахерскую, Я моментально понял, что имею дело С духовно переродившимся парикмахером. Не так уж часто можно встретить парикмахерские С церковной башней, С органом в углу, И с хором. Послушник привёл меня к парикмахерскому креслу. Вошёл парикмахер, И начал произносить «благодать»: О Боже, за эти причёски, Что мы собираемся получить, Пусть мы будем искренне благодарны. Доминус поссум пакс пробискус, пост мортэм, Эт тю брют, пуэлла карборундум. Он был, как бы, наполовину баптист, И наполовину католик... Возможно каттист. Он начал стричь мои волосы, И проповедовать при этом. Я хочу сказать что он был несколько диковат, — Ножницы и опасные бритвы летали Вокруг моей головы, А он рассказывал о пороках тех кто танцует, Пьёт, выпивает, и совокупляется. А ещё, — о необузданных женщинах, Музыке, и о шоу-бизнесе. Затем он посмотрел на меня и сказал: Чем ты зарабатываешь на жизнь? Я не стыдился того, чем я зарабатываю на жизнь. Работая в барах и казино, Рядом с выпивкой и необузданными женщинами, Я просто играю на своём фортепиано, И пою свои песенки. Я посмотрел ему прямо в глаза, и сказал: Я работаю в церкви для лесорубов!
Когда ты делаешь причёску, Удостоверься в том, Что сможешь вернуться с ней домой. Когда ты делаешь причёску, Иди к знакомому парикмахеру, Которого ты знаешь с тех времён, Когда ты был маленьким крохотным мальчиком, Сидящем на детском стульчике, Или ты рискуешь выглядеть Как один из «трёх балбесов», Если незнакомец подстрижёт тебя.
Автор перевода — BluesRocker
1) The Three Stooges — комедийный телесериал, снимавшийся с 1934 по 1958 годы. 2) Peterbilt Motors Company — американская компания, занимающаяся выпуском грузовиков и тягачей. 3) Kojak — полицейский из одноимённого телесериала. Абсолютно лысый. 4) William Lee Golden — американский певец. Носит длинные волосы и длинную бороду. 5) Mr. T — американский киноактёр. Носит ирокез.
Понравился перевод?
Перевод песни Haircut song — Ray Stevens
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) Peterbilt Motors Company — американская компания, занимающаяся выпуском грузовиков и тягачей.
3) Kojak — полицейский из одноимённого телесериала. Абсолютно лысый.
4) William Lee Golden — американский певец. Носит длинные волосы и длинную бороду.
5) Mr. T — американский киноактёр. Носит ирокез.