Oh my goodness He knows a thing about a thing or two King of the one liners on a train And your ass is on the tracks stuck with Krazy Glue
Wanna know why I’m running so fast Just to eventually slow down Wanna know why I’m running so fast Just to eventually slow down
Oh my father I will forgive you for the sins when you have failed Just another generation of cliché Singing about a family that could’ve prevailed Wanna know why I’m running so fast Just to eventually slow down Fuck the give-n-go, fuck the lay up man We want the rebound... rebound Rebound, re-, rebound, rebound And I think we’re falling out now
Oh my goodness He knows a thing about a thing or two Robert De Niro on a train And your ass is on the tracks stuck with super glue
Wanna know why I’m running so fast Just to eventually slow down Fuck the give-n-go, fuck the lay up man We want the rebound... Wanna know why I’m running so fast Just to eventually slow down Fuck the give-n-go, fuck the full court press We want the rebound... rebound
О, ну надо же! Он кое в чём смыслит. На том поезде король афоризмов, А твоя задница приклеена к рельсам с помощью Krazy Glue1.
Хочешь знать, почему я бегу так быстро? Просто чтобы в конце концов замедлиться. Хочешь знать, почему я бегу так быстро? Просто чтобы в конце концов замедлиться.
О, Боже мой, Я прощу тебя за все грехи, когда ты облажаешься. Очередная порция клише Восхваляет семью, что могла быть на первом месте. Хочешь знать, почему я бегу так быстро? Просто чтобы в конце концов замедлиться. К черту гив-энд-гоу2, к черту лэй-ап3 Мы хотим подбор4... подбор, Подбор, под-, подбор, подбор. И мне кажется, мы уже ссоримся.
О, ну надо же! Он кое в чём смыслит. На том поезде Роберт Де Ниро5, А твоя задница приклеена к рельсам суперклеем.
Хочешь знать, почему я бегу так быстро? Просто чтобы в конце концов замедлиться. К чёрту гив-энд-гоу, к чёрту лэй-ап, Мы хотим подбор... Хочешь знать, почему я бегу так быстро? Просто чтобы в конце концов замедлиться. К черту гив-энд-гоу, к черту фул-корт-прес6 Мы хотим подбор...
Автор перевода — Вадик
В этом треке много метафор, связанных с баскетболом.
1) Клей, производимый компанией Krazy Glue. 2) Гив—энд—гоу — термин, который используется в баскетболе, концепция игры: «отдал–вышел». Нельзя оставаться на месте после передачи. 3) Лей—ап — это один из наиболее распространенных видов броска в баскетболе. Он обязательно исполняется вблизи от кольца в движении одной рукой. 4) Подбор — важнейший элемент при игре в баскетбол, при котором игрок овладевает мячом после неудачной попытки 2-х, 3-х очкового броска или последнего штрафного броска. 5) Ро́берт Де Ни́ро — американский актёр, продюсер и режиссёр. 6) Фул—корт—прес — прессинг по всему полю, напряжение всех сил.
Понравился перевод?
Перевод песни Robert De Niro — Queen Sarah Saturday
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) Клей, производимый компанией Krazy Glue.
2) Гив—энд—гоу — термин, который используется в баскетболе, концепция игры: «отдал–вышел». Нельзя оставаться на месте после передачи.
3) Лей—ап — это один из наиболее распространенных видов броска в баскетболе. Он обязательно исполняется вблизи от кольца в движении одной рукой.
4) Подбор — важнейший элемент при игре в баскетбол, при котором игрок овладевает мячом после неудачной попытки 2-х, 3-х очкового броска или последнего штрафного броска.
5) Ро́берт Де Ни́ро — американский актёр, продюсер и режиссёр.
6) Фул—корт—прес — прессинг по всему полю, напряжение всех сил.