Vorrei avere il becco Per accontentarmi delle briciole Concentrato e molto attento Si, ma con la testa fra le nuvole
Capire i sentimenti Quando nascono e quando muoiono Perciò vorrei avere i sensi Per sentire il pericolo Se tutti quanti lo sanno Ma hanno paura che l'amore è un inganno Oh, ce l'ha fatta mia nonna per 50 anni Con mio nonno in campagna
Più o meno come fa un piccione Lo so che è brutto il paragone Però vivrei con l'emozione Di dare fiducia a chi mi tira il pane Più o meno come fa un piccione L'amore sopra il cornicione Ti starei vicino nei momenti di crisi E lontano quando me lo chiedi, Dimmi che ci credi E che ti fidi..
Un giorno avevo il vento Che mi accompagnava su una tegola A volte sono solo e mi spavento, Cosa ci fanno due piccioni in una favola? Se tutti quanti lo sanno Ma hanno paura che l'amore è un inganno Oh, me l'ha detto mia nonna "Lo sai quante volte Non pensavo a tuo nonno?"
Più o meno come fa un piccione E mica come le persone Che a causa dei particolari Mandano per aria sogni e grandi amori Camminerò come un piccione A piedi nudi sull'asfalto Chi guida crede che mi mette sotto Ma io con un salto All'ultimo momento
Volerò ma non troppo in alto Perchè il segreto è volare basso E un piccione vola basso Ma è per questo che ti fa un dispetto Ma è per questo che anche io non lo sopporto
Noi però alla fine resteremo insieme Più o meno come fa un piccione L'amore sopra il cornicione Ti starò vicino nei momenti di crisi E lontano quando me lo chiedi Dimmi che ci credi
Ci sveglieremo la mattina, due cuori sotto una campana.
Я хотел бы иметь клюв, Чтобы довольствоваться крошками, Быть сосредоточенным и очень внимательным, Да, но с головой в облаках.
Понимать, когда чувства Рождаются и когда умирают, Поэтому-то я хотел бы быть чувствительным, Чтобы чувствовать опасность. Ведь все это знают, Но боятся, что любовь – это обман, О, так делали в течение 50 лет Мои бабка с дедом в деревне.
Вроде того, как поступает голубь, Я знаю, что это грубое сравнение, Но я бы жил чувством Уверенности в том, кто мне крошит хлеб. Вроде того, как поступает голубь – Любовь над карнизом, Я был бы рядом с тобой в трудные моменты И далеко, когда ты меня попросишь, Скажи мне, что ты в это веришь И что доверяешь мне…
Когда-то у меня был ветер, Который гулял со мной по крыше, Иногда мне одиноко и страшно, Что стало с двумя голубками в той сказке? Ведь все это знают, Но боятся, что любовь – это обман, О, вот так говорила мне моя бабушка: «Знаешь, сколько я уже Не думала о твоем дедушке?»
Вроде того, как поступает голубь, А совсем не как люди, Которые по разным причинам Растрачивают впустую мечты и большую любовь. Я буду ходить как голубь Босыми ногами по асфальту, Водитель подумает, что вот-вот меня задавит, А я, вспорхнув В последний момент,
Полечу, но не слишком высоко, Ведь секрет в том, чтобы летать низко, И голубь летает низко. Вот поэтому-то он и раздражает тебя, Вот поэтому-то я тоже его не выношу.
Но мы до конца останемся вместе, Вроде того, как поступает голубь – Любовь над карнизом, Я буду рядом с тобой в трудные моменты И далеко, когда ты меня попросишь, Скажи мне, что ты в это веришь…
Проснемся однажды утром, два сердца под колпаком.
Автор перевода —
Автор песни - Giuseppe Povia
Понравился перевод?
Перевод песни Vorrei avere il becco — Povia
Рейтинг: 5 / 51 мнений