Vorrei avere il becco
Vorrei avere il becco
Per accontentarmi delle briciole
Concentrato e molto attento
Si, ma con la testa fra le nuvole
Capire i sentimenti
Quando nascono e quando muoiono
Perciò vorrei avere i sensi
Per sentire il pericolo
Se tutti quanti lo sanno
Ma hanno paura che l'amore è un inganno
Oh, ce l'ha fatta mia nonna per 50 anni
Con mio nonno in campagna
Più o meno come fa un piccione
Lo so che è brutto il paragone
Però vivrei con l'emozione
Di dare fiducia a chi mi tira il pane
Più o meno come fa un piccione
L'amore sopra il cornicione
Ti starei vicino nei momenti di crisi
E lontano quando me lo chiedi,
Dimmi che ci credi
E che ti fidi..
Un giorno avevo il vento
Che mi accompagnava su una tegola
A volte sono solo e mi spavento,
Cosa ci fanno due piccioni in una favola?
Se tutti quanti lo sanno
Ma hanno paura che l'amore è un inganno
Oh, me l'ha detto mia nonna
"Lo sai quante volte
Non pensavo a tuo nonno?"
Più o meno come fa un piccione
E mica come le persone
Che a causa dei particolari
Mandano per aria sogni e grandi amori
Camminerò come un piccione
A piedi nudi sull'asfalto
Chi guida crede che mi mette sotto
Ma io con un salto
All'ultimo momento
Volerò ma non troppo in alto
Perchè il segreto è volare basso
E un piccione vola basso
Ma è per questo che ti fa un dispetto
Ma è per questo che anche io non lo sopporto
Noi però alla fine resteremo insieme
Più o meno come fa un piccione
L'amore sopra il cornicione
Ti starò vicino nei momenti di crisi
E lontano quando me lo chiedi
Dimmi che ci credi
Ci sveglieremo la mattina, due cuori sotto una campana.
Я хотел бы иметь клюв,
Чтобы довольствоваться крошками,
Быть сосредоточенным и очень внимательным,
Да, но с головой в облаках.
Понимать, когда чувства
Рождаются и когда умирают,
Поэтому-то я хотел бы быть чувствительным,
Чтобы чувствовать опасность.
Ведь все это знают,
Но боятся, что любовь – это обман,
О, так делали в течение 50 лет
Мои бабка с дедом в деревне.
Вроде того, как поступает голубь,
Я знаю, что это грубое сравнение,
Но я бы жил чувством
Уверенности в том, кто мне крошит хлеб.
Вроде того, как поступает голубь –
Любовь над карнизом,
Я был бы рядом с тобой в трудные моменты
И далеко, когда ты меня попросишь,
Скажи мне, что ты в это веришь
И что доверяешь мне…
Когда-то у меня был ветер,
Который гулял со мной по крыше,
Иногда мне одиноко и страшно,
Что стало с двумя голубками в той сказке?
Ведь все это знают,
Но боятся, что любовь – это обман,
О, вот так говорила мне моя бабушка:
«Знаешь, сколько я уже
Не думала о твоем дедушке?»
Вроде того, как поступает голубь,
А совсем не как люди,
Которые по разным причинам
Растрачивают впустую мечты и большую любовь.
Я буду ходить как голубь
Босыми ногами по асфальту,
Водитель подумает, что вот-вот меня задавит,
А я, вспорхнув
В последний момент,
Полечу, но не слишком высоко,
Ведь секрет в том, чтобы летать низко,
И голубь летает низко.
Вот поэтому-то он и раздражает тебя,
Вот поэтому-то я тоже его не выношу.
Но мы до конца останемся вместе,
Вроде того, как поступает голубь –
Любовь над карнизом,
Я буду рядом с тобой в трудные моменты
И далеко, когда ты меня попросишь,
Скажи мне, что ты в это веришь…
Проснемся однажды утром, два сердца под колпаком.
Понравился перевод?
Перевод песни Vorrei avere il becco — Povia
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений