Il musicista jazz mi guarda con disprezzo e al musicista classico gli faccio ribrezzo io sono condannato a vivere nell'agio fra frasi senza senso e accuse di plagio, sìììììì
non dirmi che son bravo lo so che è una menzogna per come suono son proprio una vergogna il metallaro sìììì, ultratecnico e violento se suona la chitarra sorpassa pure il vento
io ti amo, tu mi ami, tutti quanti noi ci amiamo questa è una canzone pop commerciale, sì lo so! lui la ama, lei lo ama, voi vi amate e loro pure questa è una canzone pop sputtanata perché no! sììììììììì
Da piccolo sognavo di essere una rock-star tra alcolici di marca e groupies senza sosta per rendermi felice soltanto in apparenza anche se sanno tutti che è una crisi d'esistenza
io ti amo, tu mi ami, tutti quanti noi ci amiamo questa è una canzone pop commerciale, sì lo so! lui la ama, lei lo ama, voi vi amate e loro pure questa è una canzone pop sputtanata perché no! sììììììììì
Non ho abbastanza tempo per chiedere i tuoi aiuti non farmi più domande ma dammi i tuoi saluti ma presto che bisogna fare tutto in tre minuti
io ti amo, tu mi ami, tutti quanti noi ci amiamo questa è una canzone pop commerciale, sì lo so! lui la ama, lei lo ama, voi vi amate e loro pure questa è una canzone pop sputtanata perché no! sììììììììì
Джазовый музыкант Смотрит на меня с презрением У классического музыканта Я вызываю отвращение. Я приговорён К жизни в комфорте Между бессмысленными фразами И обвинениями в плагиате. Дааааа.
Не говори мне, что я молодец, Я знаю, что это ложь. Потому что такой, какой я - Это просто стыд. Металлист — это дааааа, Сверхтехничный и буйный. Если он играет на гитаре, Он превосходит даже ветер.
«Я тебя люблю, ты любишь меня, Все сколько нас есть, любим друг друга." Это — поп-песенка, Коммерческая, да, я это знаю! «Он ее любит, она его любит, Вы друг друга любите, и они тоже." Это — поп-песенка, Сплошная лажа, почему нет? Дааааа
Когда я был маленьким, мечтал Быть рок-звездой, Среди марочного алкоголя И групповух без остановки, Чтоб сделаться счастливым Только внешне, Даже если все знают, Что это кризис бытия.
«Я тебя люблю, ты меня любишь» Все сколько нас есть, любим друг друга." Это — поп-песенка, Коммерческая, да, я это знаю! «Он ее любит, она его любит, Вы друг друга любите, и они тоже." Это — поп-песенка, Сплошная лажа, почему нет? Дааааа
У меня мало времени, Чтобы просить твоей помощи. Не спрашивай меня больше, Но дай мне свои искупления, Только быстро, потому что надо Всё сделать за три минуты.
«Я тебя люблю, ты меня любишь» Все сколько нас есть, любим друг друга." Это — поп-песенка, Коммерческая, да, я это знаю! «Он ее любит, она его любит, Вы друг друга любите, и они тоже." Это — поп-песенка, Сплошная лажа, почему нет? Дааааа
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Una canzone pop — Pierdavide Carone
Рейтинг: 5 / 51 мнений