Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sans amour on n'est rien (New Gypsies)

Sans amour on n'est rien

Без любви ты никто


On disait de lui qu'il avait tout qu'il était riche
On disait qu'il n'avait pas de raison de pleurer
Les gens peuvent mentir mais le cœur jamais ne triche
Son cœur à lui de battre, c'était arrêté

Il marche seul laissant ses mots porter sa peine
On aurait dit un fantôme parmi les vivants
Lui qu'on avait connu avant fort comme un jeune
Ne ressemble plus qu'a une feuille dans le vent

Une étoile il n'en manquait qu'une
Pour décorer le ciel de sa vie
Un soir il lui offrit la lune
Mais elle n'aimait pas ce qui brille

On est rien sans amour on est rien
On est rien sans amour on est rien
On veut quelqu'un qui nous tue mais qui nous comprenne
Quelqu'un qui nous aime le temps que dure le chemin

On est rien sans amour on est rien
On est rien sans amour on est rien
On veut quelqu'un qui nous tue mais qui nous comprenne
Quelqu'un qui nous aime le temps que dure le chemin

Il n'avait rien on ne comprenait pas son sourire
C'était le plus heureux de tout les gens de coin
Il disait moi je n'ai pas besoin de courir
Car le bonheur est à deux pas il est pas loin

Une étoile il n'en avait qu'une
Dans un ciel souvent assombri
On peut même décrocher la lune
Le beau jour ou on a compris

On est rien sans amour on est rien
On est rien sans amour on est rien
On veut quelqu'un qui nous tue mais qui nous comprenne
Quelqu'un qui nous aime le temps que dure le chemin

On est rien sans amour on est rien
On est rien sans amour on est rien
On veut quelqu'un qui nous tue mais qui nous comprenne
Quelqu'un qui nous aime le temps que dure le chemin

Celui qui n'a rien, celui qui a tout
S'il n'a pas d'amour vit en vain
Celui qui a tout, celui qui n'a rien
S'il n'a pas d'amour est orphelin

On est rien sans amour on est rien
On est rien sans amour on est rien
On veut quelqu'un qui nous tue mais qui nous comprenne
Quelqu'un qui nous aime le temps que dure le chemin

On est rien sans amour on est rien
On est rien sans amour on est rien
On veut quelqu'un qui nous tue mais qui nous comprenne
Quelqu'un qui nous aime le temps que dure le chemin

О нем говорили, что у него есть все, что он богат,
Что у него нет причин для слез.
Люди могут врать, но сердце никогда не лжет,
Его сердцу бы биться, но оно остановилось.

Он идет один, позволяя словам нести свое горе,
Можно сказать призрак среди живых,
Он, кто раньше слыл сильным, будто молодой,
Теперь же словно листик на ветру.

Ему не хватило только одной звезды,
Чтобы украсить небо своей жизни,
Однажды вечером он подарил ей луну,
Но ей не нравилось то, что блестит.

Ты никто без любви, ты никто,
Ты никто без любви, ты никто.
Уж лучше быть с тем, кто тебя убивает, но понимает
И любит тебя все время, пока длится путь.

Ты никто без любви, ты никто,
Ты никто без любви, ты никто.
Уж лучше быть с тем, кто тебя убивает, но понимает
И любит тебя все время, пока длится путь.

У него ничего не было, тогда чему он улыбался?
Он был самый счастливый из всех местных жителей.
Он говорил: «Мне незачем бегать,
Потому что счастье в двух шагах, оно недалеко».

Звезда у него была только одна,
В нередко мрачном небе.
Можно даже достать луну с неба,
В тот прекрасный день, когда поймешь:

Ты никто без любви, ты никто,
Ты никто без любви, ты никто.
Уж лучше быть с тем, кто тебя убивает, но понимает
И любит тебя все время, пока длится путь.

Ты никто без любви, ты никто,
Ты никто без любви, ты никто.
Уж лучше быть с тем, кто тебя убивает, но понимает
И любит тебя все время, пока длится путь.

Неважно, бедный кто-то или богатый,
Если у него нет любви, то он зря живет.
Неважно, бедный кто-то или богатый,
Но если у него нет любви, то он — сирота.

Ты никто без любви, ты никто,
Ты никто без любви, ты никто.
Уж лучше быть с тем, кто тебя убивает, но понимает
И любит тебя все время, пока длится путь.

Ты никто без любви, ты никто,
Ты никто без любви, ты никто.
Уж лучше быть с тем, кто тебя убивает, но понимает
И любит тебя все время, пока длится путь.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

Четыре брата, молодое поколение известной группы Gypsies Kings (Цыганские бароны) продолжают эстафету отцов.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sans amour on n'est rien — New Gypsies Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Sans amour on n'est rien

Sans amour on n'est rien

New Gypsies


Треклист (1)
  • Sans amour on n'est rien

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности