Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Favola (Modà)

Favola

Легенда


Ora vi racconto una storia che
Farete fatica a credere
Perché parla di una principessa
E di un cavaliere che
In sella al suo cavallo bianco
Entrò nel bosco
Alla ricerca di un sentimento
Che tutti chiamavano amore

Prese un sentiero che portava
A una cascata dove l'aria
Era pura come il cuore di quella
Fanciulla che cantava
E se ne stava coi conigli
I pappagalli verdi e gialli
Come i petali di quei fiori che
Portava tra i capelli
Na na na na na na na na na…

Il cavaliere scese dal suo cavallo bianco
E piano piano le si avvicinò
La guardò per un secondo
Poi le sorrise
E poi pian piano iniziò a dirle
Queste dolci parole:

Vorrei essere il raggio di sole che
Ogni giorno ti viene a svegliare per
Farti respirare e farti vivere di me
Vorrei essere la prima stella che
Ogni sera vedi brillare perché
Così i tuoi occhi sanno
Che ti guardo
E che sono sempre con te
Vorrei essere lo specchio che ti parla
E che a ogni tua domanda
Ti risponda che al mondo
Tu sei sempre la più bella
Na na na na na na na na na…

La principessa lo guardò
Senza dire parole
E si lasciò cadere tra le sue braccia
Il cavaliere la portò con se
Sul suo cavallo bianco
E seguendo il vento
Le cantava intanto
Questa dolce canzone:

Vorrei essere il raggio di sole che
Ogni giorno ti viene a svegliare per
Farti respirare e farti vivere di me
Vorrei essere la prima stella che
Ogni sera vedi brillare perché
Così i tuoi occhi sanno
Che ti guardo
E che sono sempre con te
Vorrei essere lo specchio che ti parla
E che a ogni tua domanda
Ti risponda che al mondo
Tu sei sempre la più bella
Na na na na na na na na na…

Vorrei essere il raggio di sole che
Ogni giorno ti viene a svegliare per
Farti respirare e farti vivere di me
Vorrei essere la prima stella che
Ogni sera vedi brillare perché
Così i tuoi occhi sanno
Che ti guardo
E che sono sempre con te
Vorrei essere lo specchio che ti parla
E che a ogni tua domanda
Ti risponda che al mondo
Tu sei sempre la più bella
Na na na na na na na na na…

Сейчас я расскажу вам историю,
в которую с трудом верится,
Потому что в ней говорится о принцессе
И всаднике, который
В седле своей белой лошади
Отправился в лес
В поисках чувства,
что все называют любовью.

Он выбрал тропинку, которая вела
К водопаду, где воздух так
Чист, как сердце той
Девочки, о которой он пел.
И там были кролики,
Зеленые и желтые попугаи, яркие,
Как лепестки тех цветов, что
Она вплетала между волосами.
Na na na na na na na na na …

Всадник спешился со своей белой лошади
И тихо-тихо приблизился к принцессе.
Он смотрел на нее меньше секунды,
Потом улыбнулся
И тихо-тихо прошептал ей
Эти сладкие слова:

Я хотел бы быть лучом солнца, что
Каждый день приходит к тебе, чтобы разбудить тебя,
Стать необходимым для тебя, как дыхание, как жизнь
Я хотел бы быть первой звездой,
Блеск которой
Ты видишь каждый вечер.
Так твои глаза узнают,
Что я смотрю на тебя.
И чтобы быть всегда с тобой,
Хотел бы быть зеркалом и отвечать тебе на каждый твой вопрос,
Что в целом в мире
Ты всегда самая красивая.
Na na na na na na na na na …

Принцесса выслушала всадника,
И не сказав ни слова,
Она упала в его объятия.
Всадник подхватил и отнес ее
К его белой лошади,
И уже на скаку
Продолжал петь
Эту сладкую песню:

Я хотел бы быть лучом солнца, что
Каждый день приходит к тебе, чтобы разбудить тебя,
Стать необходимым для тебя как дыхание, как жизнь.
Я хотел бы быть первой звездой,
Блеск которой
Ты видишь каждый вечер.
Так твои глаза узнают,
Что я смотрю на тебя.
И чтобы быть всегда с тобой,
Хотел бы быть зеркалом и отвечать тебе на каждый твой вопрос,
Что в целом в мире
Ты всегда самая красивая
Na na na na na na na na na …

Я хотел бы быть лучом солнца, что
Каждый день приходит к тебе, чтобы разбудить тебя
Стать необходимым для тебя как дыхание, как жизнь
Я хотел бы быть первой звездой,
Блеск которой
Ты видишь каждый вечер.
Так твои глаза узнают,
Что я смотрю на тебя.
И чтобы быть всегда с тобой,
Хотел бы быть зеркалом и отвечать тебе на каждый твой вопрос,
Что в целом в мире
Ты всегда самая красивая
Na na na na na na na na na …

Автор перевода — Caterina Cimini

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Favola — Modà Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.