Bleib' ich bei dir – was dann? Was kommt danach? Du nennst es «Liebe», und dann?
Du und ich, das waren Tage im April Einmal Sonne, einmal Regen Du und ich, das waren Gewitter zur Sommerzeit Das war Licht auf dunklen Wegen Du und ich bedeutet für mich auch der Blick, Der dich mit der Ander'n sah
Das jetz vergessen – und dann ein neues Jahr, Ein neues Glück, und dann, wie's immer war Du nennst es «Liebe», und dann – was kommt danach?
No, deine Versprechen No, sie sind die gleichen No, und dann nicht einfach so, Nicht so, als wäre nichts gescheh'n
Du bist wieder da, doch nichts ist, wie es war In meinem ersten Leben Irgendwie, ich weiß heut' nicht mehr, wie's geschah, Wollte ich nur überleben Trotzdem steh' ich heute vor dir wie in Schuld, Möcht' dich bitten: Komm, verzeih!
Lass uns vergessen - und dann ein neues Jahr, Ein neues Glück, und dann, wie's immer war Du nennst es «Liebe», und dann – was kommt danach?
No, deine Versprechen No, sie sind die gleichen No, und dann nicht einfach so, Nicht so, als wäre nichts gescheh'n
Если останусь с тобой – что тогда? Что дальше? Ты называешь это «любовью», а что потом?
Мы с тобой, то были апрельские дни: То солнце, то дождь. Мы с тобой, были летние грозы, Свет на темных тропинках. Мы с тобой, но для меня значим и тот взгляд, Когда я увидела тебя с другой.
Сейчас это забудем – а потом новый год, Новое счастье, а потом – как всегда. Ты называешь это «любовью», а потом? Что будет потом?
Нет, твои обещания, Нет, они – те же самые, Нет, и все не так-то просто, Не так, словно ничего не произошло.
Ты вернулся, но все не так, как было раньше, В моей прежней жизни. Как-то, до сих пор не могу понять, как это случилось, Мне просто хотелось пережить это, Но сегодня я стою перед тобой, как виноватая, Умоляю тебя: вернись, прости!
Давай забудем – а потом новый год, Новое счастье, а потом – как всегда. Ты называешь это «любовью», а потом? Что будет потом?
Нет, твои обещания, Нет, они – те же самые, Нет, и все не так-то просто, Не так, словно ничего не произошло.
Автор перевода —
Вариант песни «E poi...» на немецком языке.
Written by – Andrea Lo Vecchio, Shel Shapiro, Bert Olden
Понравился перевод?
Перевод песни Und dann... (E poi...) — Mina (Anna Mazzini)
Рейтинг: 5 / 51 мнений
Written by – Andrea Lo Vecchio, Shel Shapiro, Bert Olden