Du sagst, es ist dir unangenehm, doch Du hast die Beiden gestern gesehen Und als Freundin sorgst du dich Denn er betrügt mich So neu ist diese Neuigkeit nicht, das Ist kein großer Schock für mich Ich weiß es doch schon längst Ja, er belügt mich
Bitte, sag' jetzt nichts Denn du verstehst es nicht Frag' mich nicht, warum Schickst du ihn nicht in die Wüste
Was weißt denn du von Liebe? Was weißt denn du von Zärtlichkeit? Wer wirklich liebt, kann immer verzeihen (immer verzeihen) Und nicht nur ab und zu (und nicht nur ab und zu) Was weißt denn du von Sehnsucht? Wenn sie dir fast das Herz zerreißt Wer wirklich liebt, liebt für alle Zeit (für alle Zeit) Und nicht nur ab und zu (und nicht nur ab und zu) Was weißt denn du?
Ich will nicht darüber diskutieren, ich hab' Einfach Angst, ihn zu verlieren Erzähl' mir nichts davon Dass sie sich küssen Glaub' mir, ich hab' genug Fantasie, ich Brauche deine Beschreibungen nicht Ich hör' dir gar nicht zu Ich will's nicht wissen
Gib mir keinen Tipp Du verstehst es nicht Frag mich nicht, warum Schickst du ihn nicht in die Wüste?
Was weißt denn du von Liebe? Was weißt denn du von Zärtlichkeit? Wer wirklich liebt, kann immer verzeihen (immer verzeihen) Und nicht nur ab und zu (und nicht nur ab und zu) Was weißt denn du?
(Was weißt denn du?) Was weißt denn du?
Was weißt denn du von Liebe? Was weißt denn du von Zärtlichkeit? Wer wirklich liebt, kann immer verzeihen (immer verzeihen) Und nicht nur ab und zu (und nicht nur ab und zu) Was weißt denn du von Sehnsucht? Wenn sie dir fast das Herz zerreißt Wer wirklich liebt, liebt für alle Zeit (für alle Zeit) Und nicht nur ab und zu (und nicht nur ab und zu) Was weißt denn du?
Ты говоришь, что тебе неудобно, но Ты видела их вчера, И как подруга, беспокоишься обо мне, Ведь он меня обманывает, Но, для меня это не новость, Для меня это не было шоком, Я знаю это уже очень давно, Да, он лжет мне
Пожалуйста, не говори ничего, Ведь ты не понимаешь, Не спрашивай меня: "Почему бы тебе не прогнать его?"
Что ты знаешь о любви? Что ты знаешь о нежности? Тот, кто по-настоящему любит, всегда может простить (может простить) И не только от случая к случаю (и не только от случая к случаю) Что ты знаешь о тоске, Что почти истерзала твое сердце? Тот, кто по-настоящему любит, будет любить всегда (всегда), И не только от случая к случаю (и не только от случая к случаю) Что же ты знаешь?
Я не хочу обсуждать это, Просто боюсь потерять его, Не говори мне, Что они целовались, Поверь мне, у меня богатое воображение, мне Не нужно твоих описаний, Я совсем тебя не слушаю, Я не хочу знать
Мне не нужно намеков, Ведь ты не понимаешь, Не спрашивай меня: "Почему бы тебе не прогнать его?"
Что ты знаешь о любви? Что ты знаешь о нежности? Тот, кто по-настоящему любит, всегда может простить (может простить) И не только от случая к случаю (и не только от случая к случаю) Что же ты знаешь?
(Что же ты знаешь?) Что же ты знаешь?
Что ты знаешь о любви? Что ты знаешь о нежности? Тот, кто по-настоящему любит, всегда может простить (может простить) И не только от случая к случаю (и не только от случая к случаю) Что ты знаешь о тоске, Что почти истерзала твое сердце? Тот, кто по-настоящему любит, будет любить всегда (всегда), И не только от случая к случаю (и не только от случая к случаю) Что же ты знаешь?
Автор перевода — Mia
Понравился перевод?
Перевод песни Was weißt denn du — Maria Voskania
Рейтинг: 5 / 54 мнений