Cerberus
Hit me with your best shot
I just know that you will
Got a weapon in your hand
I’ll be your new pupil
Teach me something I don’t know
Teach me where the wild things grow
Teach me something known by those
Whose pain overflows
I’ll be the martyr, you can be the one that kills
It gets much harder when you’re pushing stones up hill
This could be my River Styx
Charon could be your new prefix
Ripping out still beating hearts is
what you do for kicks
I would prefer Cerberus when
Two faces are not enough
We made it out alive but now the living’s up to us
I’ll be the martyr you can be the one that kills
It gets much harder when you’re pushing stones up hill
Порази меня лучшим выстрелом,
Я просто знаю, что ты можешь.
В твоей руке оружие,
Я буду твоим новым учеником.
Научи меня чему-нибудь, чего я не знаю,
Научи меня, где растут чудовища,
Научи меня чему-нибудь, что известно тем,
Кого переполняет боль.
Я буду мучеником, ты можешь быть тем, кто убивает.
Становится намного труднее, когда ты толкаешь камни в гору.2
Это могла бы быть моя река Стикс3
Харон4 — могло бы быть дополнением к твоему имени.
Вырываешь еще бьющиеся сердца —
Вот что ты делаешь на потеху.
Я бы предпочел Цербера, когда
Двух лиц недостаточно.
Мы выбрались живыми, но теперь жизнь зависит от нас.
Я буду мучеником, ты можешь быть тем, кто убивает.
Становится намного труднее, когда ты толкаешь камни в гору.
Понравился перевод?
Перевод песни Cerberus — Mad Pride, the
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Намёк на Сизифа, персонажа древнегреческой мифологии, который после смерти был приговорён богами вкатывать на гору тяжелый камень.
3) Река в подземном царстве Аида.
4) Перевозчик душ умерших через реку Стикс в Аид.