Los Aldeanos — перевод песни
Hermosa Habana
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Los Aldeanos появятся новые переводы
Hermosa Habana
Прекрасная Гавана
"Habana, hermosa Habana«Гавана, прекрасная Гавана1,
lindo es tu Prado,как красив твой Прадо2,
lindas son tus calles, bello es tu mar.красивы твои улицы, великолепно твоё море.
Habana, a ti llega mi cantoГавана, к тебе стремится моя песня,
como gemir de violinesсловно плач скрипок,
que solo tocan para ti.что играют лишь для тебя.
Se ven en el cielo azul volarВ синем небе видны летящие
palomas, como símbolos de pazголубки, как символы мира,
que es la gloria para ti"которым славишься ты».
Con el permiso de Los Zafiros y el debido respeto,С позволения «Los Zafiros» и при всём уважении,
esta Habana hermosaу этой прекрасной Гаваны
goza también de otros secretosесть в запасе и другие секреты,
los cuales no aparecen en ningún centro turísticoкоторых не найти ни в одном туристическом центре,
porque hay que mantener la imagen del sitio magnífico.ведь надо поддерживать образ шикарного местечка.
Oh, mi Habana, para el extranjero es fácil,О, моя Гавана, для иностранца это просто,
donde casi todos los autos que pasan son taxis.там где почти каждое проезжающее авто – такси.
Mi turística ciudadМой туристический город,
que seres cultos la pueblan,тебя населяют культурные люди,
que se conecta a internetкоторые выходят в интернет
a la velocidad de la lanchita de Regla.со скоростью паромчика в Реглу3.
Oh, mi Habana, no séО, моя Гавана, не знаю,
si es tu Malecón, una distracciónтвой Малекон4 – место развлечений
o una extensa oficina de inmigración?или один просторный иммиграционный офис?!
Son adorables tus paisajes, tus hoteles,Очаровательны твои пейзажи, твои отели,
tus ocultos burdeles para maridos infieles.твои тайные бордели для неверных мужей.
La que ha cambiado al Che Guevara por dineroТа, что променяла Че Гевару на деньги,
ahorita sale a la venta una foto de él encuero.а теперь выставляет на продажу его фото голышом.
La Habana de universitarios y policías cerrerosГавана неотёсанных профессоров и полицейских,
que aprobaron preescolarкоторые чудом и с натяжкой
de milagro y por los pelos.сдали экзамен для дошкольников.
La Habana donde se extinguió el ser humanoГавана, где вымер человек,
y el cubano por divisa pisa al propio cubano,и кубинец во имя лозунга топчет такого же кубинца;
donde se brinda la manoгде предлагают руку помощи
solo cuando se suponeтолько когда предполагают,
que luego habrá un pagoчто за добрые дела
que duplique las buenas acciones.будет заплачено в двойном размере.
Mi Habana de adoquines, cines,Моя Гавана брусчатых мостовых, кинотеатров,
bicicletas, ferias, agros dispensados,велосипедов, рынков, изъятых земель,
pipas, chispa tren e histeriaкурительных трубок, самогона5 и истерии.
Cerro, Marianao, Luyanó, BuenavistaСерро, Марьянао, Луйано, Буенависта6
y los demás barrios humildesи другие простые районы,
que no salen en revistas.которых не печатают в журналах.
Bares, solares, parques, collares,Бары, соляры7, парки, ожерелья8,
santeros que por un euroжрецы9, которые за один евро
bajan a estrallones a San Pedro del cielo.пинками спустят Святого Петра с небес.
La capital donde aprendemos desde pionerosСтолица, где мы изучили с пионерского возраста
los productos con el finвсё, что продаётся, с целью
de ser corruptos y jineteros.стать продажными и нечистыми на руку.
La Habana de politiqueros, pingueros y putasГавана политиканов, жиголо и проституток,
porque solo dando el culoведь только подставляя зад
las extrañas colas disfrutasможно изредка насладиться очередями.
Paradas, discusiones, broncas, salideros, chivasДемонстрации, споры, разборки, бродяги, доносчики,
que de gratis y sin jefesкоторые без усилий и церемоний
se entrometen en tu vida.вторгаются в твою жизнь.
Así es mi Habana (sí)Такова моя Гавана: (да!)
humana, solidaria y comunistaгуманная, солидарная и коммунистическая,
que con convicciones europeas a la guerra se alistaкоторая к войне с европейскими принципами готова.
Ya no sé si es la capitalЯ уж не знаю, является ли она столицей
de todos los cubanosкаждого кубинца,
porque los güineros son imigrantesведь приезжий из Гуинеса10 — иммигрант,
y el chileno es un hermano.а чилиец — брат.
Mi Habana cederista,Моя Гавана комитетчиков11,
revolucionaria y fielреволюционная и преданная,
con sus tiendas con atún y sus mercados con jurelс тунцом в магазинах и ставридой на рынках,
donde hay patriotismoгде водится патриотизм,
pero si vuelven a abrir el Marielно если снова откроют Мариэль12,
aquí solo se queda el narra y el hermano de él.здесь останется только китаец и его собратья.
"Habana, hermosa Habana,«Гавана, прекрасная Гавана,
lindo es tu Pradoкак красив твой Прадо,
lindas son tus calles, bello es tu mar".красивы твои улицы, великолепно твоё море».
Mi Habana donde los infantes desde la cunaМоя Гавана, где дети с колыбели
gozan de educación gratuita, de vacunas,имеют бесплатное образование, вакцины,
de parques, teatros, playas, deporte, transporteпарки, театры, пляжи, спорт, транспорт
y una increíble agilidadи какую-то невероятную способность
para pedir chicle a los yumas.выпрашивать жвачку у иностранцев.
Mi Habana de club nocturno, disco, barra abierta,Моя Гавана ночных клубов, дискотек, открытых баров,
tabacos, bici-taxis, frijoles, jueces y celda,сигар, вело-такси, тёмных дел, судей и камер,
fiestas por el doble,празднеств с размахом,
nobles intenciones muertasумерших благородных намерений
y un burocratismo invicto,и непобедимой бюрократии,
adicto a cerrar las puertas.привыкшей захлопывать двери.
La que llora los 31 de diciembreОна та, что плачет 31-го декабря,
y no dejan que los Reyes Magos ella se le acerquenа Волхвам13 не позволяют приближаться к ней.
Es todo ilógicoЭто совершенно нелогично
y triste a la vez, caballo,и одновременно грустно, мужик,
porque ella es la que marcha cada primero de mayo.ведь это она марширует каждый год первого мая.
Es mi Habana, (sí)Это моя Гавана (да!) —
la nena que despierta eufóricaдевочка, которая просыпается в восторге
y sale a luchar en medio de una guerra sicológica,и выходит сражаться в разгар психологической войны.
La que todo la envuelve y resuelve cada errorТа, что всё скроет и объяснит любую ошибку,
diciendo: "no se quejen, que en África está peor".сказав: «Не жалуйтесь, в Африке ещё хуже».
Histórica belleza rodeada de aguaИсторическая красавица, окружённая водой,
que mientras que el mundo esquíaкоторая, пока мир катается на лыжах,
ella le cae atrás a las guaguas.сваливается с подножек автобусов14.
Además es el único lugar del planetaВ добавок, это единственное место на планете,
que la alimentación se adquiere por una libreta.где продукты добывают при помощи книжечки15.
Mi Habana de poetas y repletas guasabitas,Моя Гавана поэтов и переполненных УАЗиков16,
donde las bebés con 14 abriles y ya fornican,где девочки в 14 вёсен уже распутничают,
donde en la primera cita ya no se pide la manoгде на первом свидании больше не просят руки,
porque hay una manoпотому что теперь другая рука
que te pide el guano cuando la visita.требует с тебя бабок, когда ты приходишь к ней.
Mulaticas bonitas, victimas del consumismoКрасивые мулаточки — жертвы потребления,
que su juventud entregaron a la causa del turismoкоторые отдали свою молодость делу туризма.
que cuando les preguntas:Когда ты их спрашиваешь:
¿cuál es tu gran fantasía?«Какая у тебя самая большая мечта?»
responden: montar aviónОтвечают: «Загрузиться в самолёт
y NO sobornar más policías.и НЕ подкупать больше полицейских».
Mi Habana repartera,Моя Гавана, город репартеро17,
miky, retro, locaмики18, ретро и травести,
que siente odio por las leyesона испытывает ненависть к законам,
que en el podio colocan.и возводит её на пьедестал.
Enemiga del imperialismo y de la explotación,Она враг империализма и эксплуатации,
la que paga con Camiloта, кто платит тебе в «Камило»19,
y te cobra con Washington.а получает с тебя в «Вашингтонах»20.
Toma esta canción, mi Habana,Прими эту песню, моя Гавана,
no linda pero sincera, de parte de un habaneroне красивую, но искреннюю, от гаванца,
que verte feliz quisiera,который хотел бы видеть тебя счастливой.
porque aunque EusebioВедь даже если Эусебио21
te arregle estéticamente,наводит на тебя внешний лоск,
yo sé que tu corazón se deteriora lentamente.я знаю, что твоё сердце медленно умирает.
Yo nací en la Habana, soy habanero.Я родился в Гаване, я гаванец.
"Habana, a ti llega mi canto«Гавана, к тебе стремится моя песня,
como gemir de violinesсловно плач скрипок,
que solo tocan para ti".что играют лишь для тебя».
Mira,Смотри,
esta es la Habana del Benny, de Polo, Bola de Nieve,это Гавана Бени, Поло, «Bola de Nieve»,
Los Zafiros, las D'Aida, Los Van Van,«Los Zafiros», «D'Aida», «Los Van Van»,
Trío Matamoros, La Aragónтрио «Matamoros», «Aragón»22,
pero también la Habana de Celia Cruz, Willy Chirino,но она же Гавана Селии Крус, Вилли Чирино,
El Duque, Issac Delgado, El Médico de la salsa,«El Duque», Исака Дельгадо, «El Médico de la salsa»23.
la Habana de Los Aldeanos,Гавана «Los Aldeanos» —
la verdadera Habana de todos los cubanos,настоящая Гавана каждого кубинца:
aún de cubos y palanganas,всё ещё с вёдрами и умывальными тазами,
goteras, derrumbesс дырами в крышах, развалинами
y tablas en vez de ventanas.и досками вместо окон.
¡Real setenta, motherfucka!Настоящие семидесятые, мать вашу!
¡La...la... aldea!Деревня!24
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Hermosa Habana — Los Aldeanos
Рейтинг: 5 / 5 5 мнений
Los Aldeanos
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.
2) Бульвар Пасео-дель-Прадо (исп. Paseo del Prado) или Пасео-де-Марти — центральная улица Гаваны.
3) Регла (исп. Regla) — один из 15 муниципалитетов Гаваны, коммерческий, портовый и индустриальный пригород. Из Старой Гаваны туда можно добраться через Гаванский залив на небольшом пароме (исп. lancha de Regla).
4) Набережная Малекон (исп. Malecón) — главная достопримечательность и символ Гаваны.
Днем, когда на солнцепек Малекона выходят лишь редкие туристы, это довольно пустынная улица, но когда заходит солнце, тысячи туристов и местных жителей наводняют набережную и устраивают танцы до утра. Многие считают Малекон самым романтичным местом для признаний в любви, но большая часть туристов отправляются на набережную в поисках любви за деньги, так как именно здесь собираются все ночные бабочки Гаваны.
5) Chispa tren — алкогольный напиток домашнего приготовления, плохо очищенный, имеет не только невыносимый запах, но и отвратительный вкус. Фильтруют его самыми невероятными способами: через хлебный мякиш, кофе, активированный уголь, и т.д.
6) Муниципалитеты Гаваны.
7) Соляр (исп. solar) — Старые жилые дома в Гаване с общим двором. Почти все эти дома ранее были господскими особняками в богатых кварталах Старой Гаваны. Позже, по мере расширения Гаваны, когда в конце 19-го века испанская корона дала разрешение на застройку района Ведадо, начался массовый исход людей с деньгами из Старой Гаваны в новые, более престижные районы. В результате, дворцы Старой Гаваны начали продаваться их владельцами. Но поскольку те люди, которые могли их себе позволить, тоже уезжали, а у той части, что остались, не было достаточно денег, чтобы купить весь дом, особняки стали распродавать по частям. Отдельно продавались секции, квартиры и комнаты, таким образом, что ванные часто делились между несколькими хозяевами. Ситуация сохранялась в течение длительного времени, пока в 60-х не был издан жилищный закон, который запретил владельцам куплю-продажу жилья и окончательно превратил древние дворцы в «соляры» — коммунальные общежития семейного типа. Сейчас в солярах царит нищета и грязь. Жители соляров собираются в общем внутреннем дворе, чтобы поговорить, посплетничать, поссориться или отпраздновать.
8) Разноцветные ожерелья являются предметом культа сантерии, религии Кубы. Каждый бог (Ориша) имеет ожерелье определённого цвета и формы.
9) Сантеро (исп. santero) — жрец. Является отправителем культа в сантерии.
10) Гуинес (исп. Güines) — муниципалитет и город в провинции Маябеке на Кубе. Расположен в 30-и километрах юго-восточнее Гаваны.
11) Cederista — относящийся к Комитету защиты революции (КЗР) (исп. CDR — Comité de Defensa de la Revolución). Комитеты защиты Революции — самая большая общественная сеть Кубы. КЗР созданы в августе 1960 года. Главная задача комитетов — не допустить развития контрреволюционных группировок. Комитет создавался в каждом квартале, председателей квартальных комитетов избирали жители. Принимают в комитеты всех граждан, которым исполнилось 14 лет. Первоочередной задачей создания комитета защиты Революции было парализовать подполье и преступность — информируя полицию и власть.
12) Мариэльская переправа (исп. El éxodo del Mariel — букв. Мариэльский исход) — массовая переправа кубинцев из порта Мариэль в Майами с 15 апреля по 31 октября 1980 г., совершенная по соглашению между властями Кубы и США. За этот период в США переправились 125 тыс. кубинцев. Как выяснилось в последствии, благодаря «вовремя» объявленной Фиделем Кастро амнистии, пятая часть из них оказалась преступниками и наркоманами.
13) Los Reyes Magos — букв. «Волхвы», праздник католического Богоявления (6 января). Именно в праздник Богоявления, а не на Рождество, как принято во многих христианских странах, испаноговорящие католики дарят друг другу подарки.
14) Экономическая блокада США и прекращение поставок горючего из Советского Союза после его распада привели к транспортному кризису на Кубе.
Одним из примеров того, как повлиял этот кризис на транспортные услуги, является ситуация с автобусами. В Гаване к маю 1993 года число действующих автобусов снизилось до 500, по сравнению с более чем 2200 до развала социалистического лагеря, в то время как за пределами столицы число автобусных маршрутов к концу 1992 года снизилось более, чем на 80% по сравнению с тем, что было за три года до этого.
Чтобы решить эту проблему, местные власти закупили порядка 1,5 млн китайских велосипедов. А уже позднее улучшить ситуацию помогло начало поставок нефти из Венесуэлы по льготным ценам и покупка автобусов заграничного производства.
Однако, транспортная ситуация на Кубе остаётся тяжёлой. Автобусов, которые всегда приходят переполненными, приходится ждать часами и едут они очень медленно. Часто люди едут на подножках, хватаясь за наружные части автобуса.
15) «Книжечка» (исп. libreta) — вариант карточной системы распределения продуктов питания, который действует на Кубе уже более 50 лет.
16) Guasabita — такое креольское прозвище получил на Кубе автомобиль УАЗ-«буханка» советского производства.
17) Репартеро (исп. repartero) — городская молодёжная группировка подростков с бедных окраин Гаваны. Они встречаются по вечерам в центральных парках столицы (как и другие молодёжные группировки: рокеры, эмо, мики и др.), чтобы потанцевать и поиграть в домино. Рапартеро — поклонники определённого музыкального стиля: смеси сальсы с реггетоном и современными латиноамериканскими ритмами, которые выделяются кичливым внешним видом и заносчивым поведением.
18) Мики (исп. miki) — молодёжная группировка Гаваны, состоящая из поклонников электронной, дискотечной музыки, сформировалась с появлением в Гаване ночных клубов. Члены этой группировки отличаются вызывающей манерой одеваться в яркие, кричащие цвета.
19) «Камило» — банкнота в 20 кубинских песо. На банкноте изображён кубинский революционер Ками́ло Сьенфуэ́гос.
20) «Вашингтон» — банкнота достоинством в один доллар США с изображением 1-ого президента США Джорджа Вашингтона.
21) Эусебио Леаль (исп. Eusebio Leal) — главный историк Гаваны. Эусебио Леаль является инициатором программы по сохранению и восстановлению культурного наследия кубинской столицы. Уже более тридцати лет он занимается реставрацией исторической части Гаваны, а также ведет популярную телепередачу «Прогулки по Старой Гаване».
22) Известные кубинские артисты и музыкальные коллективы: Бенни Морэ, Поло Монтаньес, Игнасио Вилья, более известный как «Bola de Nieve», группа «Los Zafiros», женский квартет «D'Aida», оркестр кубинской музыки «Los Van Van», трио «Matamoros» и оркестр «Aragón».
23) Известные кубинцы, иммигрировавшие в разное время с Кубы: певица Селия Крус, певец Вилли Чирино, бейсболист Орландо Эрнандес по прозвищу «El Duque», певцы Исак Дельгадо, Мануэль Гонсалес — «El Médico de la salsa».
24) Хотя название «Los Aldeanos» созвучно с именем лидера группы Альдо Родригеса, как утверждают сами музыканты, название группы происходит от слова aldea — «деревня».
«Somos personas humildes que vivimos en un país pequeño, en una ciudad pequeña, el barrio es pequeño; vivimos en una aldea».
«Мы простые люди, которые живут в маленькой стране, в маленьком городе, маленьком районе — мы живём в деревне», — говорят музыканты. La Aldea — сокращённое или второе название группы «Los Aldeanos».