Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Je crois entendre encore (Les pêcheurs de perles)

Je crois entendre encore

Мне кажется, я до сих пор слышу


Je crois entendre encore
Caché sous les palmiers
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramiers.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant,
Folle ivresse, doux rêve!

Aux clartés des étoiles
Je crois encore la voir
Entr'ouvrir ses longs voiles
Aux vents tièdes du soir.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant
Folle ivresse, doux rêve!

Charmant souvenir!
Charmant souvenir!

Мне кажется, я до сих пор слышу
Затаенный под пальмами
Ее голос, нежный и звонкий,
Словно песня диких голубей.
О чарующая ночь!
Божественный восторг!
О чудесное воспоминание!
Безумное опьянение, сладкая мечта!

В ясном свете звезд
Мне кажется, я до сих пор вижу
Приоткрытыми ее длинные одежды
Под теплым вечерним ветром.
О чарующая ночь!
Божественный восторг!
О чудесное воспоминание!
Безумное опьянение, сладкая мечта!

Чудесное воспоминание!
Чудесное воспоминание!

Автор перевода — Helga Elga

Ария Надира из оперы Жоржа Бизе «Искатели жемчуга» (1863 г.). Премьера — 30 сентября 1863 года в Théâtre-Lyrique, Париж.
Представленную здесь версию поет лирический тенор Alain Vanzo — один из самых известных исполнителей этой арии.
Как нам сообщает Википедия: «Сюжет оперы следует традициям лирической оперы: в произведении фигурирует любовный треугольник, помещенный в экзотические места — остров Цейлон. Интересно, что оба либреттиста (Э. Кормон и М. Карре) позже выражали сожаление, что в тот момент, когда создавали текст, не имели представления о таланте композитора, а то бы постарались предоставить ему гораздо лучший текст. Хотя оперу редко ставят на сцене, записывают её достаточно часто.»
Зурга и Надир любят одну и ту же девушку. Чтобы не стать врагами, они расстаются. Их любимая, Лейла, принесла обет целомудрия, она стала жрицей, помогающей своим пением искателям жемчуга. Зурга избран вождем, а Надир возвращается. Он понимает, что все ещё любит Лейлу. Её сердце тоже ещё не остыло. Надир стремится вывезти её из храма на вершине скалы. Едва он входит в храм, как его схватывают по приказу жреца Нурабаду. Зурга хочет спасти друга, но узнав, что жрица, нарушившая обет — это Лейла, решает не вмешиваться. Но вдруг он по ожерелью Лейлы узнаёт, что это именно она некогда спасла ему жизнь, и отвлекает внимание жителей деревни, поджигая их хижины. Надиру и Лейле удаётся скрыться. По приказу жреца Зургу бросают в костёр.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Je crois entendre encore — Les pêcheurs de perles Рейтинг: 4.9 / 5    17 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Les pêcheurs de perles

Les pêcheurs de perles

Les pêcheurs de perles


Треклист (1)
  • Je crois entendre encore

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности