Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Schaffhausen (Das Munotglöcklein) (Landeshymne (D-A-CH))

Теги: Гимны

Schaffhausen (Das Munotglöcklein)

Шаффгаузен (Колокольчик Мунота)


Auf des Munots altem Turme
schau hinaus ich in die Nacht,
über Dächer, über Giebel,
einsam halte ich die Wacht.
Leise rauscht des Rheines Welle,
leise rauscht des Kohlfirsts Wald,
doch im Herzen pocht und hämmert
meiner Liebe Allgewalt.

Klinge Munotglöckelein,
grüsse mir die Liebste mein,
klinge Munotglöckelein,
bim bam bim bam bim.

Auf des Munots weiter Zinne
sah ich sie zum letzten Mal,
wie sie scherzend, kosend tanzte
auf dem grossen Munotball.
Auf dem Turme musst ich wachen,
Gott, wie ist die Welt Betrug!
Ach man küsste mir mein Liebchen,
während ich die Stunde schlug.

Klinge Munotglöckelein,
grüsse mir die Liebste mein,
klinge Munotglöckelein,
bim bam bim bam bim.

Als ich sah das frech Gebaren
zog ich wütend an dem Strang,
und ich schlug so fest die Stunde,
dass die kleine Glocke sprang.
Seither sind des Glöckleins Klänge
so von stillem Weh erfüllt,
dass den Menschen selbst im Städtchen
Trän’ um Trän’ dem Aug entquillt.

Klinge Munotglöckelein,
grüsse mir die Liebste mein,
klinge Munotglöckelein,
bim bam bim bam bim.

So musst auch mein Liebchen hören
dieses Treubruchs harten Klang,
mög er allen falschen Mädchen
klingen in den Ohren bang.
Doch dir Glöcklein will ichs sagen,
aber schweige wie das Grab,
ich gesteh, dass ich das Mädchen
seither fast noch lieber hab.

Klinge Munotglöckelein,
grüsse mir die Liebste mein,
klinge Munotglöckelein,
bim bam bim bam bim.

Из строй башни Мунота
Я в ночь смотрю,
Над крышами, над фронтонами
Одиноко я вахту несу.
Тихо Рейна волны шумят,
Тихо Кольфтрстский лес шелестит,
Но в сердце бьется и стучит
Вся мощь моей любви.

Маленькая колоколенка Мунота,
Поприветствуй от меня любимую мою,
Маленькая колоколенка Мунота,
Бим-бам-бим-бам-бим.

На втором зубце Мунтоа
В первый раз ее увидал,
Как шутила она, ласково танцевала
На огромном мунотоском балу.
Должен бодрствовать я на башне,
Господи, как мир несправедлив!
Кто-то там целует мою любимую
Пока я здесь вахту несу.

Маленькая колоколенка Мунота,
Поприветствуй от меня любимую мою,
Маленькая колоколенка Мунота,
Бим-бам-бим-бам-бим.

Когда я увидел дерзкое поведение,
В ярости на пол я упал,
Затем так в колокол набатный ударил,
Что маленький колокол треснул.
С тех самых пор звон колокольный
Преисполнен тихой тоски
Тек, что на глазах у всех жителей городишка
Выступает слеза за слезой.

Маленькая колоколенка Мунота,
Поприветствуй от меня любимую мою,
Маленькая колоколенка Мунота,
Бим-бам-бим-бам-бим.

Также и любимая моя должна услышать
Этот резкий звон разбившихся надежд,
Хочу чтобы в ушах у всех девушек неверных
Этот звон зловеще звучал.
Но тебе, колокольчик, хочу я сказать,
Только словно могила молчи,
Признаюсь, что с тех пор эту деву
Я люблю все сильней и сильней.

Маленькая колоколенка Мунота,
Поприветствуй от меня любимую мою,
Маленькая колоколенка Мунота,
Бим-бам-бим-бам-бим.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Неофициальный гимн.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Schaffhausen (Das Munotglöcklein) — Landeshymne (D-A-CH) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений
Теги: Гимны

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.