Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Bailarás (Lali Espósito)

Bailarás

Будешь танцевать


Por perseguir el placer
Hoy me vuelvo a perder
Entre tus brazos.
Voy directo a la pared
Y me pienso romper
En mil pedazos.

Algo me empuja hacia el borde,
En busca del deseo, pero, sabes qué?

Vas a bailar en mi pasado,
Serás un secreto por siempre guardado.
Termina esta noche y después olvidado,
Ya no estoy aquí.
Bailarás en mí.

¿Por qué?
¿Por qué?

Transito el juego del amor,
Pero en opuesta dirección.
Hago lo que puedo y ¡qué poco parece!
Llevo en este casillero meses.

Quiero amar, pero siempre doy
Lo que no tengo a quien no lo merece.

Vas a bailar en mi pasado,
Serás un secreto por siempre guardado.
Termina esta noche y después olvidado,
Ya no estoy aquí.
Bailarás en mí.

¿Por qué?
¿Por qué?

В погоне за удовольствиями
Сегодня я вновь забываюсь
В твоих объятиях.
Я лечу прямиком на стену —
И подумываю разбиться
На тысячу кусочков.

Словно кто-то, одержимый желанием,
Подталкивает меня к краю1, но, знаешь что?

Ты будешь танцевать в моих воспоминаниях2.
Ты станешь навсегда сохранённой тайной.
Эта ночь закончится — и всё будет забыто,
Я уже далеко3.
Твой танец будет жить во мне4.

Почему?
Почему?

Я прохожу игру любви,
Но в противоположном направлении.
Я делаю всё, что могу, и это кажется такой малостью!
Я месяцами корчусь в этих тисках5.

Я хочу любить, но всегда отдаю то,
Чего не имею, тому, кто этого не заслуживает.

Ты будешь танцевать в моих воспоминаниях.
Ты станешь навсегда сохранённой тайной.
Эта ночь закончится — и всё будет забыто,
Я уже далеко.
Твой танец будет жить во мне.

Почему?
Почему?

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Mariana Espósito (Lali).

Песня из заставки к аргентинскому мини-сериалу «El fin del amor» (2022 г.), в котором Лали сыграла главную роль. Трек доступен только на платформе Amazon Music.

1) В оригинале — «что-то подталкивает меня к краю, в поисках желания».
2) Буквально — «в моём прошлом».
3) Буквально — «не здесь».
4) Буквально — «будешь танцевать во мне».
5) Casillero — шкаф с разными отделения и секциями для хранения бумаг и других объектов в соответствии с их классификацией и/или инвентарными номерами. «Encasillar a alguien» (букв. «классифицировать кого-либо») — идиоматическое выражение, означающее «навешивать на людей ярлыки по тому или иному признаку; предвзято о ком-то судить», «втискивать в рамки стереотипов; ожидать от человека, что он будет придерживаться определённого стиля и поведения; недооценивать масштаб личности».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bailarás — Lali Espósito Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Bailarás (Sencillo)

Bailarás (Sencillo)

Lali Espósito


Треклист (1)
  • Bailarás

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

18.06.(1917) День рождения легендарного Henry Salvador