That was then but this is now What's really changed Black is black and white's still white And gray is a waste I don't mind, to my own time And I see her again Now I fall to her eyes I'll see you on the way down
She's got me falling, oho She's got me crawling, oho She's got me falling, oho Falling awake
She's got me falling, oho She's got me crawling, oho She's got me falling, oho Falling awake
Pick it, put it away I'll never find it again I was right to take you back I see you at the hay stacks I could see wild ones Falling obsolete In the dark, touching my chest I see you on the way down
She's got me falling, oho She's got me crawling, oho She's got me falling, oho Falling awake
I'm falling, I'm falling I'm Falling awake You got me Falling awake I'm falling, I'm falling I'm Falling awake
She's got me falling, oho She's got me crawling, oho She's got me falling, oho Falling awake
То было тогда, а это — теперь, Что же на самом деле поменялось? Черное осталось черным, а белое — белым, Но вот серое стерлось. Я не возражаю, если в свободное время Увижусь с ней снова, Теперь я тону в ее глазах, Увидимся в глубокой депрессии2.
Она заставляет меня влюбиться3, эо, От нее у меня мурашки по коже, эо, Она пробуждает меня, эо, Пробуждает ото сна.
Она заставляет меня влюбиться, эо, От нее у меня мурашки по коже, эо, Она пробуждает меня, эо, Пробуждает ото сна.
Собери и спрячь подальше, Чтобы я никогда это снова не нашел. Я правильно сделал, что вернул тебя, Ты лежишь на стоге сена. Понимаю, что даже такая дикая штучка, Как ты со временем выходит из моды4. В темноте, прикасаясь к моей груди, Знаю, что ты пойдешь и дальше.
Она заставляет меня влюбиться, эо, От нее у меня мурашки по коже, эо, Она пробуждает меня, эо, Пробуждает ото сна.
Я падаю, я падаю, Я просыпаюсь, Ты меня разбудила. Я падаю, я падаю, Я просыпаюсь,
Она заставляет меня влюбиться, эо, От нее у меня мурашки по коже, эо, Она пробуждает меня, эо, Пробуждает ото сна.
Автор перевода —
1) falling awake — момент, когда уже проснулся, но еще не открыл глаза. Также означает «очнуться от воспоминаний, иллюзий» 2) way down — буквально «путь вниз», переносно «фрустрация, глубокая печаль» 3) подразумевается неоконченная фраза «falling in love» 4) to fall obsolete — морально устареть, выйти из эксплуатации, износиться
Понравился перевод?
Перевод песни Falling awake — Kaiser Chiefs
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) way down — буквально «путь вниз», переносно «фрустрация, глубокая печаль»
3) подразумевается неоконченная фраза «falling in love»
4) to fall obsolete — морально устареть, выйти из эксплуатации, износиться