Le balancier des hanches La poitrine qui penche Flou souvenir des pleins des creux Les doigts longs les mains blanches Disparus sous les manches Rideau tiré sur les cheveux
La bouche qu'on enterre Qui ne doit que se taire Le monde interdit pour les yeux Sur ce corps qui s'efface J'ai regardé en face L'hypocrisie offerte à Dieu
J'ai attendu attendu Et je l'ai aperçue La femme cachée sous le tissu
Elle semblait absente Sous sa toile de tente Sous son camouflage aguerrie Une infime chaînette La retenait secrète Prisonnière de son mari
Dans cet avion énorme Qui survolait les formes Découpées du golfe Persique Cette femme-fantôme Linceul et monochrome Me rendait triste c'est classique
J'ai attendu attendu Et je l'ai aperçue La femme cachée sous le tissu
Depuis Abu Dhabi Elle gardait l'habit Intégral et ne parlait pas Mais surveillait le sol Qui filait sous le vol Comme une route sous les pas
Et soudain elle prit La main de son mari Il s'était passé quelque chose Elle arracha le voile Jeta la longue toile Et je vis sa métamorphose
Les cheveux libérés Les genoux desserrés Elle était redevenue femme Nous venions de franchir Les portes de l'empire Et les barrières de sa flamme
Elle embrassa velours Son mari son amour Que j’avais pris pour un geôlier J'ai vu qu'elle était libre En fragile équilibre Entre la chaîne et le collier J'ai vu qu'elle était belle Au nom de toutes celles Qui n'ont pas pu se délier
J'ai attendu attendu Et elle est apparue La femme évadée de son tissu
Покачивающиеся бедра, Склоненная грудь — Смутное напоминание о прошлых беременностях, Длинные пальцы, белые руки, Исчезнувшие под длинными рукавами, Покров, натянутый на волосы.
Рот, который глубоко погребли, Который должен только молчать, Мир запретен для этих глаз, Для этого тела, которое свели к нулю. Я смотрела в лицо Лицемерия во имя Бога.
Я ждала, ждала, И я ее разглядела — Женщину, спрятанную под покрывалом.
Ее словно бы не было совсем Под ее брезентом, Под ее военным камуфляжем. Короткая цепь Незримо ее удерживала Пленницей мужа.
В том огромном самолете, Который летел над Изрезанными очертаниями Персидского залива, При виде этой женщины-призрака, Завернутой в саван и монохромной, Мне стало грустно, насколько это было типично.
Я ждала, ждала, И я ее разглядела — Женщину, спрятанную под покрывалом.
С самого Абу-Даби Она сидела, закутанная Полностью, и не разговаривала, Только смотрела на землю, Которая убегала из-под самолета, Как дорога из-под ног.
Вдруг она взяла За руку своего мужа, И что-то произошло. Она сдернула покров, Откинула длинную ткань, И я увидела ее метаморфозу.
Свободные волосы, Утратившие скованность колени... Она вновь стала женщиной. Мы только что пересекли Границу империи, И преграды ее пламени.
Она поцеловала в щеку Своего мужа, свою любовь, Которого я приняла за тюремщика. Я увидела, что она была свободна, Она существовала в хрупком балансе Между цепью и ожерельем. Я увидела, что она была красива, Во имя всех тех женщин, Кто не смог освободиться.
Я ждала, ждала, И она появилась — Женщина, сбежавшая из-под покрывала.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Le tissu — Jeanne Cherhal
Рейтинг: 5 / 51 мнений