Quand l'hiver a pris sa besace Que tout s'endort et tout se glace Dans mon jardin abandonné Quand les jours soudain rapetissent Que les fantômes envahissent La solitude des allées Quand la burle secoue les portes En balayant les feuilles mortes Aux quatre coins de la vallée
Un grillon un grillon Un grillon dans ma cheminée Un grillon un grillon Un grillon se met à chanter
Il n'a pourtant dans son assiette Pas la plus petite herbe verte La plus fragile graminée A se mettre sous la luette Quand le vent souffle la tempête Et qu'il est l'heure de dîner Que peut-il bien manger ou boire A quoi peut-il rêver ou croire Quel espoir encore l'habiter
Un grillon un grillon Un grillon dans ma cheminée Un grillon un grillon Un grillon se met à chanter
Son cri n'a d'autre raison d'être Que son refus de disparaître De cet univers désolé Pour le meilleur et pour le pire Il chante comme je respire Pour ne pas être asphyxié Sait-il au fond de sa mémoire Que c'est du cœur de la nuit noire Qu'on peut voir l'aube se lever
Un grillon un grillon Un grillon dans ma cheminée Un grillon un grillon Un grillon se met à chanter
Когда приходит зима со своей котомкой, Когда все засыпает и покрывается льдом В моем покинутом саду, Когда дни становятся короче, И призраки захватывают Безлюдье аллей, Когда ветер хлопает дверьми, Выметая опавшие листья, В четыре стороны долины...
Сверчок, сверчок, Сверчок в моем камине, Сверчок сверчок, Сверчок начинает петь.
В его тарелке нет Ни одной зеленой травинки, Даже самой тонкой, Чтобы заморить червячка, Когда ветер раздувает бурю. В час обеда Что он там ест, что он пьет, Во что он верит на что уповает, Какая надежда в нем еще живет?
Сверчок, сверчок, Сверчок в моем камине, Сверчок сверчок, Сверчок начинает петь.
В его крике — ничего, кроме Отказа исчезнуть Из этой опустошенной вселенной, Хорошо это или плохо. Он поет, как я дышу, — Чтобы не задохнуться. Помнит ли он, Что в самом сердце черной ночи Можно угадать первые лучи рассвета?
Сверчок, сверчок, Сверчок в моем камине, Сверчок сверчок, Сверчок начинает петь.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Le grillon — Jean Ferrat
Рейтинг: 5 / 52 мнений