Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни A garden in the rain (Gene Austin)

A garden in the rain

Сад под дождем


I recall a summer's day
When you and I had strolled away
And suddenly a storm grew nigh

Seeking shelter from the rain
We hurried down a little lane
Found a lovely spot nearby

T'was just a garden in the rain
Close to a little leafy lane
A touch of color 'neath skies of gray

The raindrops kissed the flowerbeds
The blossoms raise their thirsty heads
A perfumed "thank you" they seemed to say

Surely here was charm beyond compare to view
Maybe it was just that I was there with you?

T'was just a garden in the rain
But then the sun came out again
And set us happily on our way

T'was just a garden in the rain
Close to a little leafy lane
A touch of color 'neath skies of gray

The raindrops kissed the flowerbeds
The blossoms raise their thirsty heads
A perfumed "thank you" they seemed to say

T'was just a garden in the rain
But then the sun came out again
And set us happily on our way

Я вспоминаю летний день,
Когда мы прогуливались с тобой,
И внезапно налетела буря.

В поисках убежища от дождя
Мы устремились в переулок
И нашли поблизости прекрасное место.

Это был просто сад под дождем
Вблизи небольшой, засаженной растениями улочки,
Цветное пятно на фоне серых небес.

Капли дождя целовали клумбы,
Цветы приподняли свои измученные жаждой головки.
Казалось, они говорили «спасибо» своим ароматом.

Разумеется, тут было ни с чем не сравнимое очарование.
Может, просто от того, что я был там с тобой?

Это был просто сад под дождем,
Но потом вновь вынырнуло солнце
И благополучно отправило нас продолжить свой путь.

Это был просто сад под дождем
Вблизи небольшой, засаженной растениями улочки,
Цветное пятно на фоне серых небес.

Капли дождя целовали клумбы,
Цветы приподняли свои измученные жаждой головки.
Казалось, они говорили «спасибо» своим ароматом.

Это был просто сад под дождем,
Но потом вновь вынырнуло солнце
И благополучно отправило нас продолжить свой путь.

Автор перевода — Alexobos
Страница автора

«Сад под дождем» — популярная песня. Музыка — Carroll Gibbons, слова — James Dyrenforth.
Впервые песня была записана композитором Carroll Gibbons с Savoy Hotel Orpheans и вокалом Georges Metaxa в июле 1928 года.
Песня имела два периода большой популярности: в 1929 году и в 1952 году.
В 1929 году самые популярные версии были написаны Gene Austin, John McCormack и оркестром George Olsen’s с вокалом Fran Frey.
В 1952 году самую популярную версию записали The Four Aces. https://en.wikipedia.org/wiki/A_Garden_in_the_Rain

Понравился перевод?

*****
Перевод песни A garden in the rain — Gene Austin Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Dream mother / A garden in the rain (single)

Dream mother / A garden in the rain (single)

Gene Austin


Треклист (1)
  • A garden in the rain

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.