Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Man with a stick (Fish)

Man with a stick

Человек с палкой 1


Old man checks his rear view mirror,
Wispy hair, familiar eyes
Journeys alone, unsure of the exit,
Straddling lanes his signals ignored
Deaf to the horns, blind to the anger,
Stalled in the traffic of a fast moving world
The Man with a stick

Long rod dipping fishing hollows,
Short sword slays the ranks of weeds
Bat of ash on the edge of a diamond,
The kiss of willow before tumbling bails
Rock n’roll snares, cheerleading batons,
The pencil scratches on an empty page
A pointer raps on a cloudy blackboard,
A cane taps time on an outstretched palm
Learning the lessons, reciting the mantra
That sparing the rod is spoiling the child
Says a man with a stick, watch the man with the stick,
The man with the stick

And you force back the tears; stand in the corner
Listening to the sniggering of so called friends
Hold the pain in a fist, stare back in defiance,
And vow to yourself that they won’t hit you again
Stifled your hate, channelled the anger,
Snuck in the system and bided your time
You tightened your lip, accepted the beatings
And they measured you up for a uniform, you fitted the uniform
Then they gave you a stick

A Knobkerrie and a bloodied shillelagh
In calloused hands take the lions down
Pick axe hafts and hickory truncheons
Cracking the skulls on the picket lines
Bamboo staffs and sjambok switches,
Cudgels bludgeoning hearts and minds
Clearing the streets of a burning township,
Scattering crowds from a city square
Herding the queues of the weak and the hungry,
Testing the will of the few who dare face
The man with the stick

You dealt out the blows following orders,
The questions were left for another time
You held it inside; absolving your conscience
Laid all the blame on the ‘powers that be’
You gave them your all, got a watch and a bungalow,
Mothballed the uniform and faded away
Lost all you loved, withered and vulnerable,
Abandoned your car at the side of the road
At the end of the road, your fate unavoidable
The son becomes the man
The man with a stick, a man with a stick
Old man follows cracks in the pavements,
Leans weary at the end of days
Unsteady, checking his balance
Shuffles along on his lonely trail
The man with a stick

Старик посмотрелся в зеркало заднего вида,
Редкие волосы, знакомые глаза.
Едет один, не уверен где съезд,
Широкое шоссе не замечает его знаков.
Глух к сигналам машин, слеп к гневу водителей,
Зажат в трафик стремительного мира.
Человек с палкой.

Длинная удочка ныряет в запруды,
Короткий меч сражается с армией сорняков.
Бита крикета из "грани алмаза"2
Как ивовый прут обожжет, не попав по мячу.
Рок-н-ролла ловушки, чирлидерши жезл,
Карандаш скребет по чистой странице.
Указка тычет грязную доску,
Трость отстукивает время по открытой ладони.
Учим уроки, твердим мантру,
Что ослабить строгость значит испортить ребенка.
Так говорит человек с палкой, гляди на человека с палкой,
Человек с палкой.

И ты сдерживаешь слезы, стоя в углу,
Cлышишь хихиканье так называемых друзей.
Зажав боль в кулаке, в ответном взгляде вызов,
Клянешься себе, что больше не позволишь себя обидеть.
Подавляя свой гнев, направляя свою ненависть,
Пробираешься в систему и ждешь своего часа.
Сжимаешь крепко губы, принимаешь удары,
И они награждают тебя униформой, вживаешься в форму,
Потом они дают тебе палку.

Палка с набалдашником3 и окровавленная дубина4
В мозолистых руках заставляют львов подчиняться.
Черенки от мотыг и жезлы из хикори5
Крошат черепа пикетных шеренг.
Бамбуковые посохи и плетей удары,
Дубины дубасят сердца и умы.
Очистят улицы бунтующего городка,
Рассеют толпы с городской площади.
Выгуливать стада слабых и голодных,
Испытывать волю немногих, кто посмел выйти против
Человека с палкой.

Раздаешь удары согласно приказам,
Вопросы оставлены для лучших времен.
Всё держишь внутри, успокаиваешь совесть,
Что всё это во имя светлого будущего.
Ты отдал всего себя, в награду часы и домик,
Убрал на чердак форму и ушел в никуда.
Потерял всех кого любил, высохший и уязвимый,
Бросил свою машину на обочине дороги,
В конце дороги, твоя участь неизбежна.
Мальчик стал мужчиной,
Человеком с палкой, человеком с палкой.
Старик идет по трещинам на асфальте,
Горбится, утомленный в конце своих дней.
Нетвердой походкой, боясь оступиться,
Шаркает в одиночку своей дорогой
Человек с палкой.

Автор перевода — pagey
Страница автора

1) Фиш написал эту песню после смерти отца в 2016 году. Он был сильным человеком, но в конце своей жизни вынужден был ходить опираясь на палку. На протяжении жизни палка из атрибута игры и забавы превращается в зловещий символ власти и насилия, а в конце жизни поддерживает дряхлое тело.
2) Edge of diamond, "Diamond edge" — бренд фирменных сумок для бит
3) Knobkerrie — африканская дубина с набалдашником
4) Shillelagh — ирландская дубинка с набалдашником, кожаным ремешком одевается на руку
5) Хикори — индейское название ореха. Из древесины хикори часто делают рукоятки для топоров и молотков в Америке

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Man with a stick — Fish Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


A parley with angels (EP)

A parley with angels (EP)

Fish


Треклист (1)
  • Man with a stick

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.