A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Diss-Agio

Перевод текста песни
Anthem pt.1

Fedez Diss-Agio (2010) Anthem pt.1
5.0 200
Anthem pt.1
Anthem pt.1
Fedez

Anthem pt.1

Гимн ч.1

Odio la routine e la quotidianitàНенавижу будни и повседневность.
Testa bassa per non guardare in faccia la realtàОпускаю голову, чтоб не смотреть в лицо реальности.
Ci danno micro-cip per diventare tutti similiНам вживляют микрочип, чтоб все были одинаковы.
Faccio l'identikit per riconoscere i miei limitiСоставляю свой портрет, чтобы понять, на что я способен.
La violenza psicologica non lascia lividi visibiliПсихологическое насилие не оставляет видимых синяков.
Quel freddo e la realtà mettono i brividiМурашки по коже от этой холодины и этой реальности.
Cammino sopra le pareti tutto gira stortoХожу по стенам, всё вокруг летит в тартарары.
E ancora deve nascer l'uomo che può raddrizzare il mondoИ всё же должен родиться тот, кто сможет исправить мир.
Le scelte il destino il fato in balia del maleНаш выбор, судьба, рок — всё в руках зла.
Ma se sei nato schiavo sei sempre destinato a restar taleНо если ты рождён рабом, ты им и останешься.
Infinito il tricolore il partito dell'amoreБесконечный триколор1, партия любви2,
Il padrino ed il padrone, Borsellino o Taricone?Крёстный отец и хозяин, Борселлино3 или Тариконе4?
Dichiariamoci sconfitti, stringiamo in mano l'asta della bandiera italiana che ci ha appena trafittiПризнаем поражение, сожмём в руке древко нашего флага, которое только что пронзило нас насквозь,
Stiamocene zitti, i valori non hanno piu valore, non riusciamo più a fare valere i nostri diritti!Будем молчать, ценности потеряли всякую ценность, нам уже не под силу отстаивать свои права.
Ed ogni mese c'è una nuova puttanaa!!И каждый месяц новая путана-а!
Ma non ti devi preoccupareНо ты не расстраивайся,
C'è lo speciale sul delitto di AvetranaУ меня спец.выпуск об убийстве в Аветране5,
Non me lo posso far scappareЯ не могу его пропустить.
Adesso c'è la Chiesa che aumenta i suoi fedeliСегодня всё больше народу приходит в Церковь,
Perchè la disperazione porta a leggere i vangeliПотому что от отчаяния тянет читать Евангелие.
Ti fan pagare l'ecopass poi fanno i grattacieliНас заставляют вкладываться в программу Экопас6, а потом строят небоскрёбы,
Però sanno a memoria tutto l'inno di Mameli!!Зато они знают наизусть государственный гимн!
E i partiti... sono finiti... sia quelli della libertà che quelli democratici,И партии... все кончились... что либеральные, что демократические,
E onestamente più che un parlamento sembra un centro di villeggiatura per anziani aristocraticiДа и парламент, по правде говоря, больше смахивает на привилегированный дом престарелых на отдыхе.
La situazione è diventata critica, da quando la politica parla solo di politicaВсё полетело к чертям, когда политика стала говорить только о политике,
Non ti fanno lavorare né studiare, perché un popolo di ignoranti è più facile da governare!Тебе не дают ни работать, ни учиться, потому что толпой невежд легче управлять.
Siamo assassini nati come Micky e MeloryМы прирождённые убийцы, как Микки и Мэлори 7,
Non c'è spazio per i pianti non c'è spazio per i deboliНет места слезам, нет места слабакам,
È come un mondo di terracotta lo tocchi e lo sgretoliЭто как в глиняном мире, к чему ни прикоснёшься — сломаешь,
E solo i soldi sudati... dopo fai fatica a spenderliПóтом заработанные деньги так трудно потóм тратить,
Siamo una massa di manichini, grazie prego mille inchiniМы — полчище манекенов, «спасибо», «пожалуйста», тысяча поклонов,
E se questo vuole dire veramente essere un uomoЕсли это и есть человеческая жизнь,
È ora che i burattini inizino a tagliare i filiПора марионеткам срываться с нитей,
Perchè è giunto il momento di camminare da soloПришло время пойти своими ногами.
Poliziotti protettori della leggeПолиция защищает закон,
Ma a noi dai poliziotti chi è che ci protegge? (Pecore del gregge)А кто защитит от полиции нас? (Овец из стада)
Per Natale voglio un capo questore della poliziaНа Рождество я хочу начальника квестуры
Ammanettato e incappuciato dentro casa miaВ наручниках, с мешком на голове, под ёлочку,
Giusto per fare due chiacchere, per dirgli la miaЧисто поговорить, отвести душу,
Però parlando la sua lingua, questo è democraziaВедь, выражаясь по-вашему, это и есть демократия,
Non ce l'ho con lei caro capo questoreЯ не держу на вас зла, начальник,
Ma sono oppresso e almeno per Natale voglio sentirmi un oppressore!Но на меня давят весь год, могу я хоть под Рождество сам подавить других!
Ed ogni mese c'è una nuova puttanaa!!И каждый месяц новая путана-а!
Ma non ti devi preoccupareНо ты не расстраивайся,
C'è lo speciale sul delitto di AvetranaУ меня спец.выпуск об убийстве в Аветране5,
Non me lo posso far scappareЯ не могу его пропустить.
Adesso c'è la Chiesa che aumenta i suoi fedeliСегодня всё больше народу приходит в Церковь,
Perchè la disperazione porta a leggere i vangeliПотому что от отчаяния тянет читать Евангелие.
Ti fan pagare l'ecopass poi fanno i grattacieliНас заставляют вкладываться в программу Экопас6, а потом строят небоскрёбы,
Però sanno a memoria tutto l'inno di Mameli!!Зато они знают наизусть государственный гимн!
1) флаг Италии:

2) Partito dell'Amore — реальная политическая партия в Италии, действовавшая в 1991-1994 годах, символом и одним из организаторов которой стала порнозвезда Илона Шталлер, известная под псевдонимом Чиччолина.
Партия выступала за сексуальную свободу и против любых видов насилия.

3) Паоло Борселлино — общественный деятель, юрист, судья, прокурор города Марсала, прославившийся упорной и достаточно успешной борьбой с сицилийскими преступными кланами. Он отправил в тюрьму нескольких высокопоставленных членов мафиозных группировок, имел отношение к сотням обвинительных приговоров, вынесенных известным преступникам, а также впервые в истории доказал, что «коза ностра» — единая организация с обширными связями.
Его деятельность достигла пика в начале 90-х, когда общественное возмущение преступностью разбивалось о круговую поруку итальянских политиков, в массе своей считавших, что с мафией проще договориться, чем воевать. Неудивительно, что общественные симпатии были на стороне бескомпромиссного Паоло Борселлино. И когда он погиб от рук мафии, подорвавшись в собственном автомобиле в 1992 году в Палермо, на его похороны собралось более 10 тысяч человек. Гибель судьи обострила ненависть нации к мафии, и борьба с ней вспыхнула с удвоенной силой.
Впоследствии его именем и именем его друга Джованни Фальконе, также погибшего от рук мафии в том же году, был назван международный аэропорт в Палермо.
В 2004 году на экраны вышел фильм «Судья чести», посвящённый деятельности Борселлино. Фильм основан на реальных событиях.

4) Пьетро Тариконе — итальянский актёр и шоумен, участник первого сезона шоу “Большой брат”. Умер в 2010 году, после экстремального прыжка с парашютом. Пьетро поздно раскрыл парашют, не сумел предотвратить сильный удар о землю, получил множественные травмы и умер на следующий день в госпитале, где ему старались оказать помощь. Страна, затаив дыхание, следила за исходом печальных событий, все подробности широко освещались в СМИ, по телевидению транслировали специальные выпуски телепередач, посвящённые Тариконе.
5) Нашумевшее преступление в Аветране (небольшой городок в регионе Апулия) получило широкое освещение в СМИ. Жертвой стала 15-летняя Сара Скацци, которая пропала в августе 2010 года. Тысячи неравнодушных жителей городка подключились к поискам, задействовали все средства, изучили личную жизнь Сары, рассмотрели все версии произошедшего, включая инсценировку преступления ради собственной популярности — девочку в прямом смысле слова искали всем миром.
Подозрения пали на дядю Сары — Микеле Миссери, однако следствие затянулось надолго, привлекая всё больше внимания неравнодушной общественности, и разрешилось самым экстравагантным образом: дядя признался в изнасиловании и убийстве племянницы в прямом эфире передачи, посвящённой поиску пропавших людей, и сообщил, где спрятал тело. Мать девочки узнала об убийстве одновременно со всей остальной публикой, глядя телевизор в гостях у Миссери — убийц дочери.
В дальнейшем Микеле Миссери не менее пяти раз менял показания, по некоторым версиям ему помогала дочь Сабрина Миссери, не поделившая с двоюродной сестрой парня. Невиданное по своей циничности преступление и громкая развязка переполошили городок. На похороны Сары собрались почти все жители Аветраны. Нездоровый ажиотаж вокруг преступления не утих и после похорон: для любопытных проложен маршрут к месту преступления, которое стало достопримечательностью, особо взбудораженные телезрители доходят до того, что просят автограф у семьи Миссери.

6) Программа Экопас, разработанная в 2008 году в Милане, предполагала плату за въезд на территорию города для автомобилей, использующих бензин. Въездная пошлина не затрагивала электромобили, гибридные авто, а также транспортные средства, работающие на газе. Ранее подобные инициативы внедрялись в Лондоне и Стокгольме с одной и той же целью — сдерживать поток автомобилей, въезжающих на территорию города, уменьшать загрязнение воздуха и улучшать экологическую обстановку. И действительно по итогам внедрения программы за первые 11 месяцев поток въезжающих в Милан автомобилей снизился на 12,3%, значительно возросла нагрузка на общественный транспорт. В 2012 году на смену программе Экопас пришла новая система пошлин под названием "зона С", устанавливающая новые тарифы, одинаковые для всех видов транспорта, и предусматривающая для жителей города определённое количество бесплатных проездов в месяц.
7) «Прирождённые убийцы» (Natural Born Killers — американский фильм Оливера Стоуна о серийных убийцах Микки и Мэлори, прославившихся благодаря ряду жестоких преступлений. По сюжету фильма СМИ подробно освещает массовые убийства, совершённые парочкой, практически в прямом эфире ведётся репортаж их похождений, снимаются ток-шоу. У «героев» появляются собственные «поклонники» и «последователи», зрители прилипают к экранам и восхищаются изощрённостью новых и новых преступлений, а рейтинги передач, украшенных сценами зверских убийств, взлетают до небес.

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 19 августа 2016

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Anthem pt.1 — Fedez Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Fedez

Fedez

Fedez — миланский рэпер и продюсер, который превратил интернет-старт в карьеру артиста национального масштаба. От ранних независимых релизов до хитов и громких дуэтов, от X Factor до Сан-Ремо — его биография показывает, как рэп и поп срослись в Италии. Важная часть истории — публичность, семья, здоровье и взросление тем.

полная биография

Этот альбом

Diss-Agio
Diss-Agio (2010)
Угадай мелодию! Fedez Играть >

Видео

Топ сегодня