Piazza Navona J'étais là très tôt ce matin Je te cherchais A vive allure, le passé nous rattrape Je me demande si j'ai eu raison Mais me voici à Rome, Devant chez toi
L'escalier monte à sa chambre, Et dans ce froid de gueux L'enfant du roi fou En bras de chemise lègère, Dans son âme tous nos mystères De Berlin, de Moscou Des photos d'un ado sombre, Acrrochées au mur, devant lui, Est-ce moi? Est-ce lui? Est-ce lui?
Je t'ai attendu dans ce rade triste, Il était trop tôt pour ma défaite.
L'escalier monte à sa chambre, Et dans le froid de décembre, Son accent français le trahit En bras de chemise légère, Dans ses yeux, tous nos mystères, De Marseille à Paris Des photos d'un ado sombre, Acrrochées au mur, devant lui, Est-ce moi? Est-ce lui?
Comme le héros d'un livre, Qui ne souffrirait plus du froid, L'homme qui marche devant moi, Est-ce moi?
Comme le héro d'un livre, Qui n's'ouvrirait plus qu'une fois, L'homme qui marche devant moi, Est-ce toi?
Comme le héros d'un livre, Qui ne souffrirait plus du froid, L'homme qui marche devant moi, Est-ce toi?
Je t'ai attendu dans ce rade triste, Il était trop tôt pour ma défaite.
Je t'ai attendu dans ce rade triste, Il était trop tôt pour ma défaite.
Je t'ai attendu dans ce rade triste, Il était trop tôt pour ma défaite.
Je t'ai attendu dans ce rade triste, Il était trop tôt pour ma défaite.
Пьяцца Навона... Этим утром я был там очень рано. Я искал тебя. Прошлое стремительно нагоняет нас, И я спрашиваю себя, прав ли я. Но вот я в Риме Перед твоим домом.
Лестница ведет к его комнате, И в адском холоде — Ребенок безумного короля В легкой рубашке. В его душе — все наши тайны Берлина и Москвы. Фотографии мрачного подростка Висят на стене перед ним. Это я? Это он? Это он?
Я ждал тебя в этом печальном баре. Я не был готов признать свое поражение.
Лестница ведет к его комнате, И в декабрьском холоде Французский акцент выдает его. В легкой рубашке; В его душе — все наши тайны От Марселя до Парижа. Фотографии мрачного подростка Висят на стене перед ним. Это я? Это он?
Как книжный герой, Он больше не страдает от холода. Человек, который идет впереди меня — Это я?
Как книжный герой, Он открывается только один раз. Человек, который идет впереди меня — Это ты?
Как книжный герой, Он больше не страдает от холода. Человек, который идет впереди меня — Это ты?
Я ждал тебя в этом печальном баре. Я не был готов признать свое поражение.
Я ждал тебя в этом печальном баре. Я не был готов признать свое поражение.
Я ждал тебя в этом печальном баре. Я не был готов признать свое поражение.
Я ждал тебя в этом печальном баре. Я не был готов признать свое поражение.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни L'homme qui marche — Etienne Daho
Рейтинг: 5 / 51 мнений