Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни L'ultima volta (Emis Killa)

L'ultima volta

Последний раз


Fratello, abbiamo fatto più male che bene
Abbiamo fatto i soldi sopra queste strade insieme
Te lo ricordi che potere dà il cocaetilene?
Bruciare forte e consumarsi come le candele
Frate', questi anni ci hanno fatto segni
come un fattone di ero
Puzziamo di strada come un cannone di nero
Dentro a un banco dei pegni, ma con un cannone vero
E vivrai come un principe oppure marcirai al cimitero
Io facevo il pieno ai locali
e mandavo il pubblico in tilt
Tu sopra le tangenziali facevi i buchi nei TIR
Pensiamo uno all'altro quando tocchiamo le cicatrici
Dio ci ha separato, ma il diavolo ci ha tenuto uniti
Frate', il tempo passa, conta i giorni,
io conto i soldi
Mette ansia la divisa di questi porci
Ti mando un abbraccio, bro
Ti aspetto e porta i miei saluti nel braccio, bro

Sono arrivati di notte alle tre
Con le sirene, cercavano te
Hanno sfondato la porta
E ti hanno messo le manette davanti ai tuoi
La gente ancora in strada mi chiede di te
Lacrime a terra mischiate a Moët
Giura che è l'ultima volta
Leggi 'sta lettera e rispondimi appena puoi

Fratello, abbiamo fatto più male che bene
E adesso al collo io ho collane
e tu ai polsi catene
Cresciuti all'ombra di quel blocco
tra urla e sirene
La vita a volte è una burla
e non sempre finisce bene
Un cane bastonato ha l'indole aggressiva
Per questo io ero quello che contava fino a dieci
E tu quello che al tre partiva
E pativa le privazioni, champagne e collane d'oro
Non c'è mai stata partita, ed infatti hanno vinto loro
Io ho fede, ma senza Dio,
percorro le nostre bio
Se guardo dentro al tuo oblio,
potevo finirci io
Fanculo a chi ha detto: "Addio",
lasciandoti a un altro anno
Il tuo sangue è mischiato al mio,
da qui fino al camposanto
Ogni volta che calco il palco,
la nostalgia calca la mano
A zonzo nella nostra via
ripenso a quanti eravamo (Troppi)
Ti mando un saluto da tutti noi
Là dentro prova a fare il bravo
e rispondimi appena puoi

Sono arrivati di notte alle tre
Con le sirene, cercavano te
Hanno sfondato la porta
E ti hanno messo le manette davanti ai tuoi
La gente ancora in strada mi chiede di te
Lacrime a terra mischiate a Moët
Giura che è l'ultima volta
Leggi 'sta lettera e rispondimi appena puoi

Non sono infame, non dico un cazzo
Canterò solo su un palco
Meglio mangiare 'sto cibo marcio
Che sputare dove mangio
Anche dentro rispettano regole
Anche tra i lupi c'è il più debole
È notte e piove dalle stelle
In prigione per sempre nella mia pelle
Se c'è giustizia,
perché non paga un altro?
Se c'è Dio, perché tua madre ha il cancro?
Non basta l'amore a cambiare vita
Non curi un tumore con l'aspirina, no, no
Non vuoi vedere queste cose vere
Han fatto Il tempo delle mele al tempo delle pere
Una condanna distrugge famiglie intere (Fanculo)
Guarda, mamma, sono in tele

Sono arrivati di notte alle tre
Con le sirene, cercavano te
Hanno sfondato la porta
E ti hanno messo le manette davanti ai tuoi
La gente ancora in strada mi chiede di te
Lacrime a terra mischiate a Moët
Giura che è l'ultima volta
Leggi 'sta lettera e rispondimi appena puoi

Брат, мы сотворили больше зла, чем добра.
На этих улицах мы поднимали вместе бабла.
Ты помнишь, какую способность даёт кокаэтилен:1
ярко пылать и таять, словно свеча.
Братка, эти годы на нас оставили следы,
как у торчка.
От нас разит улицей, вонь, как от косяка.
В ломбарде, и настоящие пушки в руках.
Ты будешь жить как принц либо сгниёшь на кладбище.
Я заправлялся под завязку в барах
и других завсегдатаев отправлял в нокаут,
ты фуры решетил на автострадах.
Вспомним друг о друге, дотронувшись до шрамов.
Бог нас развёл, а дьявол вместе соединил.
Время идёт, братан, считай дни,
я считаю бабки.
Мундиры этих свиней внушают тревогу.
Шлю объятия тебе, бро,
жду тебя, тебе привет, носи его в руках, бро.

Они нагрянули ночью, в три,
под вой сирен искали тебя.
Вышибли дверь
и нацепили на тебя наручники на глазах у твоих.
Встречные на улице всё спрашивают про тебя.
Земля влажна от слёз и «Моэта».
Поклянись, что это было в последний раз.
Прочти это послание и ответь, как сможешь.

Брат, мы сотворили больше зла, чем добра.
И вот теперь у меня на шее ожерелья,
а у тебя на запястьях цепи.
Росли в этом квартале, в тени,
под ор и вой сирен.
Порою жизнь ничто иное как шутка,
но не всегда смешно в итоге.
Пёс, которого лупят палкой, свирепеет.
Поэтому я всегда считал до десяти,
а ты всегда срывался на счёт три.
Тебя томили лишения, шампанское, золотые цепи.
Никто не играл, но по итогу победили они.
Я верю, но не в Бога,
наши жизни окидываю беглым взглядом.
Если всмотреться в тобой забвенное,
я мог бы закончить так же.
В жопу тех, кто сказал «прощай»,
позабыв тебя ещё на год.
В наших жилах твоя и моя кровь перемешаны,
отныне и до самой могилы.
Каждый раз, когда со сцены исполняю,
воспоминания меня преисполняют.
Шатаясь по нашей улице,
вспоминаю, сколько нас было (толпы).
Тебе привет от всех нас,
ты там постарайся вести себя хорошо
и ответь, как сможешь.

Они нагрянули ночью, в три,
под вой сирен искали тебя.
Вышибли дверь
и нацепили на тебя наручники на глазах у твоих.
Встречные на улице всё спрашивают про тебя.
Земля влажна от слёз и «Моэта».
Поклянись, что это было в последний раз.
Прочти это послание и ответь, как сможешь.

Я не подлец, не скажу ничего, бля,
запою только лишь на сцене.
Лучше уж жрать эту гниль,
чем срать там, где ешь.
Там внутри тоже есть свои правила,
и среди волков тоже есть самые слабые.
Сейчас ночь, льёт со звёздного неба.
Я вечно заперт, словно в тюрьме, в своём теле.
Если есть справедливость,
почему тогда другие не расплачиваются?
Если есть Бог, почему тогда у твоей матери рак?
Любовью жизнь не изменить,
как не принять от опухоли аспирин, нет-нет.
Не хочешь правде смотреть в глаза.
В сезон груш у них сезон яблок2.
Приговор рушит целые семьи. (в жопу)
Мам, смотри, я попал в телек3.

Они нагрянули ночью, в три,
под вой сирен искали тебя.
Вышибли дверь
и нацепили на тебя наручники на глазах у твоих.
Встречные на улице всё спрашивают про тебя.
Земля влажна от слёз и «Моэта».
Поклянись, что это было в последний раз.
Прочти это послание и ответь, как сможешь.

Автор перевода — Дмитрий
Страница автора

con Jake La Furia e Massimo Pericolo

1) Химическое вещество, образующееся в организме в результате одновременного употребления кокаина и алкоголя. Имеет более сильное и более длительное воздействие.
2) Il tempo delle mele — итальянский перевод названия французского романтического фильма 1980 года «La boum» («Бум» в русском переводе) про первую подростковую любовь. Pere (груши) — сленговое название шприцов. В те годы в Европе, и в Италии в частности, была широко распространена наркомания среди молодёжи.
3) Массимо Периколо, исполняющий этот отрывок, был арестован за распространение наркотиков в 2014 году в ходе полицейского рейда. Данная операция была показана в теленовостях.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'ultima volta — Emis Killa Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

17

17

Emis Killa


Треклист (1)
  • L'ultima volta

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

11.01.(1999) День памяти легендарного барда, поэта Fabrizio De Andre