Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Medicate with tea (Emilie Autumn)

Medicate with tea

Лечение чаем


I don't do crack
I've never seen cocaine
Unfortunately, I rarely pop an aspirin when in pain
'Cause I wanna be
Of alcohol or any drug at all completely free
But I self medicate with tea

I know just where to go to get my fix
The beverage aisle
At Starbucks, I confess, I get my kicks
I'm not in denial
My oolong heals, your dealer deals for quite a hefty fee
So I self medicate with tea

It's not that I'm not miserable
As any old drunk
My life is no more bearable
Than any old junkie's
I'd jump out a window, suicide's a sin though
I've found another way
there's no amount I wouldn't pay
to overdose on earl gray or English breakfast

When I'm hopped up on caffeinated chai
I'm feeling the buzz
And when you asked if I'd like to get high
I already was
It's black or green or in between
Sometimes it looks like weed
But my self medicating
Improves my mental stating

I don't need to go to rehab
Or to set up a meth lab
I may be a cynic but the Betty Ford clinic
Isn't ever gonna break me from my habit of choice
It's my Opium, my Xanax, and it's good for my voice
I hope you comprehend my reasoning
Twinings, Liptons, even Celestial Seasonings
Keep you marijuana I've got my own remedy
I self, self medicate with tea

Boom
It's camomile, yeah

Крэк — это не по мне,
я в жизни не видела кокаина.
Увы, я крайне редко принимаю аспирин, когда что-то болит,
потому что хочу быть
абсолютно независимой от алкоголя и прочих наркотиков.
Моё лекарство — это чай.

Я знаю, куда идти за очередной дозой —
в храм напитков.
Каюсь, в «Старбаксе» я ловлю кайф
и признаю очевидное.
Улун лечит, а драгдилеры берут недёшево,
так что я лечу себя сама с помощью чая.

Это не значит, что я менее жалкая,
чем старые пьяницы,
Моя жизнь столь же невыносима,
как жизнь старого наркомана.
Я бы выбросилась из окна, но самоубийство — грех,
и я нашла другой выход.
Нет таких денег, которые я бы не отдала
за передоз Эрл Греем или «Английским завтраком».

Когда я подстёгнута чай с кофеином,
я испытываю кайф.
И когда меня спросили, не хочу ли я словить его,
я уже была под кайфом.
Он бывает чёрным, зелёным или чем-то средним,
а иногда похож на марихуану,
но моё самолечение улучшает
моё внутреннее состояние.

Мне не нужно проходить реабилитацию
или создавать метамфетаминовую лабораторию.
Возможно, я цинична, но клиника Бетти Форд 1
Никогда не избавит меня от привычки, которую я выбрала.
Чай — мой опиум, мой ксанакс 2 и хорошо влияет на голос.
Надеюсь, вы улавливаете ход моих мыслей:
«Твайнингс», «Липтон», даже «Celestial Seasonings».
Оставьте марихуану себе, у меня собственное лекарство.
Я сама, сама лечу себя чаем.

Бум!
Он ромашковый, да.

Автор перевода — Violet Glaucoma
Страница автора

1) Бетти Форд (1918-2011) — супруга президента США Джеральда Форда. В 1982 году она основала Центр Бетти Форд — организацию по борьбе с алкоголизмом и наркотической зависимостью, которыми страдала на протяжении двух последних десятилетий.

2) Ксанакс (алпразолам) — сильное антипсихотическое средство.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Medicate with tea — Emilie Autumn Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Non-album songs

Non-album songs

Emilie Autumn


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa