Place de mon cœur gueule une envie de fronde Place de mon cœur manifeste l’infra-monde Place de mon cœur on se déborde comme calice Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Par-dessus les minarets, Les cathédrales, traders et frousses Dans le vent, dans le rien, Toujours, toujours seul contre tous Place de ton cœur, tu t’oublies dans l’opium, L’extase et la stupeur On s’y amuse, ça fait peur
C’est l’appel des appels C’est épaule contre épaule Ô Frère, ne jamais perdre le contrôle
Place de mon cœur gueule une envie de fronde Place de mon cœur manifeste l’infra-monde Place de mon cœur on se déborde comme calice Jusque dans les rues et boulevards cicatrices Il ne bat plus, il se bat Pour combien de temps encore comme ça ?
Place de mon cœur, La lune et moi assiégés Tandis que les frustrations tonnent Telle une averse d’été Et toi qui connaît si bien les pompiers Qui éteindront mon feu Scandons le va-et-vient des foules, Ça commence à deux
Par-dessus les cimetières, Les éoliennes et les pousse-pousse Dans la thune, dans les nerfs, À deux doigts d’être tous contre tous Place de ton cœur s’arment les kids Aux élans Molotov Do we belong to another blank generation ?
C’est l’appel des appels C’est épaule contre épaule Ô Sœur, ne jamais perdre le contrôle
Place de mon cœur gueule une envie de fronde Place de mon cœur manifeste l’infra-monde Place de mon cœur on se déborde comme calice Jusque dans les rues et boulevards cicatrices Il ne bat plus, il se bat Pour combien de temps encore comme ça ?
Si tu te sens pousser des ailes Pour un crash un envol Si nous venions à perdre le contrôle ?
Place de mon cœur gueule une envie de fronde Place de mon cœur manifeste l’infra-monde Place de mon cœur on se déborde comme calice Jusque dans les rues et boulevards cicatrices Il ne bat plus, il se bat Pour combien de temps encore comme ça ?
Place de mon cœur
Желание бунта протестует, на площади моего сердца Инфрамир выражается на площади моего сердца Мы переполняемся, как чаша, на площади моего сердца Выливаемся на улицы и шрамы бульваров.
Внизу остались минареты, Соборы, торговцы и страх Модный и ничтожный, Всегда один против всех Ты забываешься в опиуме, Восторге и оцепенении, на площади твоего сердца Это весело и это пугает
Это — призыв призывов Это — плечо к плечу О Брат, никогда нельзя терять контроль.
Желание бунта протестует, на площади моего сердца Инфрамир выражается на площади моего сердца Мы переполняемся, как чаша, на площади моего сердца Выливаемся на улицы и шрамы бульваров. Моё сердце больше не бьётся, оно дерётся. Сколько еще? Сколько времени будет продолжаться это?
На площадь моего сердца, Луна и я в осаде В это время, обман обрушивается Как ливень ясным летом И ты прекрасно знаешь тех пожарных, Что потушат мой огонь Давай призывать к протестам толп, Ведь всё начинается с двоих человек.
Внизу остались кладбища, Ветряные мельницы и телеги Это в деньгах, в нервах. На волоске, от того, чтобы все были против всех На площади твоего сердца, дети вооружаются «Коктейлем Молотова»1 Разве мы очередное «пустое» поколение?
Это — призыв призывов Это — плечо к плечу О, Сестра, никогда нельзя терять контроль.
Желание бунта протестует, на площади моего сердца Инфрамир выражается на площади моего сердца Мы переполняемся, как чаша, на площади моего сердца Выливаемся на улицы и шрамы бульваров. Моё сердце больше не бьётся, оно дерётся. Сколько еще? Сколько времени будет продолжаться это?
Но если ты чувствуешь, что у тебя пробиваются крылья, Так почему же ты не можешь предотвратить аварию, Если мы потеряем контроль?
Желание бунта протестует, на площади моего сердца Инфрамир выражается на площади моего сердца Мы переполняемся, как чаша, на площади моего сердца Выливаемся на улицы и шрамы бульваров. Моё сердце больше не бьётся, оно дерётся. Сколько еще? Сколько времени будет продолжаться это?
Площадь моего сердца
Автор перевода — Дарья
1) В этой строчке идет речь о майских событиях 1968 года, во Франции. Социальный кризис, вылившийся в демонстрации, массовые беспорядки и всеобщую забастовку, в основном демонстрантами были студенты(Они были молоды и именно поэтому автор называет их детьми). У студентов денег не было и самым доступным оружием стал «Коктейль Молотова». Люди боролись за демократию и готовы были умереть за идею. «Разве мы очередное «пустое» поколение?» в этой строчке идет подтекст «Сможем ли мы умереть за свою идею?»
Понравился перевод?
Перевод песни Place de mon cœur — Eiffel
Рейтинг: 4.7 / 53 мнений