Anaheim
Feeling like I've been sinking
Rest my eyes, bed of the lake
Feeling like I'm pretending
Feeling like I don't deserve this treasure
I'm scared I'm a fake
Tired, I'll lay here
Bed of the lake, yeah
Goddamn, I feel alive
Damn, I feel alive
When the morning can't be seen through the night
Oh damn, I feel inspired
Damn, I feel inspired
When the darkness besieging the light
Goddamn, I feel alive
But feeling alive's no good
Every little doubt I know I'm hooked
Damn, I feel alive
Damn, I feel alive
No, the morning won't be seen through the night
Feel my life losing meaning
Feeling like I'm in the way
They'll be fine, explain my reasons
They'll be fine, it's getting harder
Body tied down by a weight
Goddamn, I feel alive
Damn, I feel alive
When the morning can't be seen through the night
Car park in Anaheim
Underground the blinds drawn
I'm pleading, oh keep me from the light
Goddamn, I feel alive
If feeling alive's so good
Why's every single doubt give me that push?
Damn, I feel alive
Damn, I feel alive
No, my morning won't be seen through the night
Have you seen a man burn?
Have you seen a man burn on the bed of a lake yet?
Have you seen a man drown?
Have you seen a man drown? He's not gonna make it
Have you seen a man burn?
Have you seen a man drown? He's not gonna make it
Ощущение, будто я погружаюсь под воду
Пора мне отдохнуть на дне озера.
Ощущение, будто я всё, кроме самого себя.
Я не заслужил этого сокровища.
Неужели я просто самозванец?
Я так устал, пойду прилягу
На дне этого озера...
Проклятие, я живой,
Чёрт, я живой,
Когда через свет ночной не видно утра.
О чёрт, я полон вдохновения,
Чёрт, я полон вдохновения,
Когда тьма обложила весь свет.
Проклятие, я живой,
Но какой от этого толк.
Я охвачен всем сомнением, что знаю.
Чёрт, я живой,
Чёрт, я живой,
Но утро не пробьётся через свет ночной.
Ощущение, будто жизнь теряет всякий смысл,
А я всего лишь бремя для остальных.
Они переживут, у меня есть свои причины,
Они переживут, а мне только тяжелее
Таскать этот груз.
Проклятие, я живой,
Чёрт, я живой,
Когда через свет ночной не видно утра.
Подземная парковка в Анахайме,
Где лучи не слепят глаза.
Молю, ох, оградите меня от света.
Проклятие, я живой.
Если жизнь это так прекрасно,
Тогда почему любое сомнение подталкивает меня к обратному?
Чёрт, я живой,
Чёрт, я живой,
Но для меня утро не пробьётся через свет ночной
Ты когда нибудь видел горящего человека?
Ты когда нибудь видел горящего человека, затонувшего в озере?
Ты когда нибудь видел горящего человека?
Ты когда нибудь видел горящего человека? Он не доживёт.
Ты когда нибудь видел горящего человека?
Ты когда нибудь видел горящего человека? Он не доживёт.
Понравился перевод?
Перевод песни Anaheim — Don Broco
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений