Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Hello death (feat. Tatiana Shmailyuk) (Decapitated)

Hello death (feat. Tatiana Shmailyuk)

Здравствуй, смерть!


All of them sweet little lambs
End up as deaf stray dogs
Chasing their tails tirelessly
Barking up the wrong tree
Living in fear to leave in fear
Pissing their dens, whining holy hymns

Hello death
I'm back
No place like home
Grave sweet grave

Inquisitive philosophers
Influencers and followers
Fat bishops and their golden rings
Skinny thieves with all gold teeth
Bridges, churches and dollhouses
Emptiness swallows everything

Hello death
I'm back
No place like home
Grave sweet grave

Hello death
I'm back
No place like home
Hello death
I'm back
Grave sweet grave

Moth fluttering around the candle
Loves light but fears the heat
And yet the flame is inevitable
You can run but you can't hide
You can pray but why waste time
You're born, you blink and then you die


Moth fluttering around the candle
Loves light but fears the heat
And yet the flame is inevitable
You can run but you can't hide
You can pray but why waste time
You're born, you blink and then you die

I have wrestled with death
It is the most unexciting contest you can imagine
It takes place in an impalpable greyness, with nothing underfoot
With nothing around, without spectators, without glamour
Without glory, without the great desire of victory
Without the great fear of defeat
Without the great fear of defeat

Все эти милые маленькие ягнята
В итоге превращаются в глухих бродячих псов,
Которые неустанно гоняются за своими хвостами,
Лают не на те деревья1,
Живут в страхе, чтобы умереть в страхе,
Ссутся от ужаса, скуля свои святые гимны.

Здравствуй, смерть!
Я вернулся!
Нет места лучше дома.
Гроб, милый гроб...

Любознательные философы,
Вдохновители и последователи,
Жирные епископы и их золотые кольца,
Тощие воришки с золотыми зубами,
Мосты, церкви и кукольные домики...
Всё поглощает пустота!

Здравствуй, смерть!
Я вернулся!
Нет места лучше дома.
Гроб, милый гроб...

Здравствуй, смерть!
Я вернулась!
Нет места лучше дома.
Здравствуй, смерть!
Я вернулась!
Гроб, милый гроб...

Мотылёк порхает вокруг свечи,
Любит свет, но боится жара.
И всё же пламени ему не избежать!
Ты можешь бежать, но тебе не спрятаться!
Ты можешь молиться, но зачем тратить время?
Ты рождаешься, моргаешь, а затем умираешь!


Мотылёк порхает вокруг свечи,
Любит свет, но боится жара.
И всё же пламени ему не избежать!
Ты можешь бежать, но тебе не спрятаться!
Ты можешь молиться, но зачем тратить время?
Ты рождаешься, моргаешь, а затем умираешь!

Я боролся со смертью.
Более скучного состязания и представить сложно!
Оно проходит в неосязаемой серости, невесомости,
Пустоте, без зрителей, без великолепия,
Без славы, без огромного желания победить,
Без огромного страха проиграть.
Без огромного страха проиграть...

Автор перевода — Qayin Mortifer
Страница автора

1) Всё это идиомы, значение которых: ошибаться, идти по ложному следу, напрасно тратить время, направлять усилия не в то русло и т.д.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Hello death (feat. Tatiana Shmailyuk) — Decapitated Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Cancer culture

Cancer culture

Decapitated


Треклист (1)
  • Hello death (feat. Tatiana Shmailyuk)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01. (1987) День рождения итальянской поп-звезды Anna Tatangelo