Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Year of hate (Cribs, the)

Year of hate

Год ненависти


Don't want nothing
But don't ask questions,
so past caring
It's the year of hating everything
So align the crosshairs
Protect the bubble, I know it's futile
I'm just trying to stay out of it

Placed your faith in celestial lies
Rat poison stars in candy coloured skies
I know that feeling, I've felt it before
On the grass in front of the Fred Meyer store
And more...

But don't ask questions,
so past caring
It's the year of hating everything
So align the crosshairs
Protect the bubble, I know it's futile
I'm just trying to stay out of it
Don't want nothing
But don't ask questions,
so past caring
It's the year of hating everything

Drifted in and out of toxic sleep
While always Tigertown played on repeat
Dawn or dusk who knows what time is it?
When I look back now, yeah that was a trip
What if?

Privileged kids trying to say
how it is
Now around here
The mating call of those
who should never breed
Loud and clear

Ничего не хочу...
Но не задавай вопросов,
я уже слишком устал заботиться.
Это год ненависти ко всему.
Так что выровняй прицел,
Защищай свой пузырь, я знаю, это бессмысленно.
Я просто пытаюсь держаться в стороне...

Ты всецело поверил в небесную ложь,
Крысиный яд-звёзды на конфетных небесах.
Я знаю это чувство, я уже испытывал его
На траве перед магазином Fred Meyer1.
И ещё...

Но не задавай вопросов,
я уже слишком устал заботиться.
Это год ненависти ко всему.
Так что выровняй прицел,
Защищай свой пузырь, я знаю, это бессмысленно.
Я просто пытаюсь держаться в стороне...
Ничего не хочу...
Но не задавай вопросов,
я уже слишком устал заботиться.
Это год ненависти ко всему.

Погружался и выныривал из токсического сна,
Пока «Tigertown»2 всё звучал на повторе.
Рассвет или закат — кто знает, который час?
Когда я оглядываюсь сейчас — да, это был трип.
А что если...?

Дети-мажоры3 пытаются объяснять
как всё устроено,
А здесь вокруг —
Брачный зов тех,
кому вообще не следовало бы размножаться,
Громкий и отчётливый...

Автор перевода — Mikaela Gold

1) Fred Meyer — это сеть супермаркетов в США. «На траве перед магазином Fred Meyer» — образ подросткового/молодёжного зависания «ни о чём»: сидеть перед супермаркетом, скучать, чувствовать пустоту или бессмысленность.
2) Отсылка к песне/альбому Tigertown австралийской инди-группы.
3) Речь идёт о «золотой молодёжи» — детях богатых или обеспеченных родителей, которые любят «поучать», рассуждать о жизни, будто знают, как всё устроено.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Year of hate — Cribs, the Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

24-7 Rock star shit

24-7 Rock star shit

Cribs, the


Треклист (1)
  • Year of hate

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

10.01.(1964) День рождения Брэда Робертса, лидера Crash Test Dummies