Quand j'ai rouvert les yeux Tout était sombre dans la chambre J'entendais quelque part comme une sonnerie J'ai voulu bouger... Aïe la douleur dans l'épaule droite tout à coup Me coupa le souffle Une peur affreuse m'envahit Et mon corps se couvrit de sueur Toute ma mémoire me revint Le hold-up, la fuite, les copains Qui se font descendre... J'suis blessé, mais je fonce et j'ai l'fric Je glissai la main sous l'oreiller La mallette pleine de billets Etait là, bien sage... deux cents briques !... Somme toute ça pouvait aller Mon esprit se mit à cavaler Sûre était ma planque chez Suzy Et bientôt à nous deux la belle vie Les palaces, le soleil, la mer bleue, toute la vie, Toute la vie ...
Une radio s'est mise à déverser Un air de piano à tout casser Je connaissais ce truc C'était le Blue Rondo à la Turk Dave Brubeck jouait comme un fou Aussi vite que moi mettant les bouts Soudain, la sonnerie du téléphone Mon cœur fit un bond Je pris le récepteur "Allô !, c'est Suzy, ça fait deux fois que j'appelle - Qu'est-ce qu'il y a ? - Y a un car de flics au coin de la rue Je restai sans voix, j'étais foutu - Il faut que tu files, me dit-elle Descends pas, sauve-toi par les toits" Bon Dieu d'bon Dieu, bon Dieu d'bon Dieu Encore les flics, vite le fric Et puis l'escalier de service Quatre à quatre Un vasistas était ouvert sur les étoiles Et me revoilà faisant la malle Parmi les antennes de télé Ce pognon, je ne l'aurai pas volé Trente mètres plus bas dans la rue Du Colisée c'était la cohue J'en peux plus, j'en peux plus... J'ai couru comme dans un rêve le long des cheminées Haletant, la mallette à la main, je vacillais.. Sur un toit s'amorçait un escalier d'incendie S'enfonçant tout au fond d'une cour Je descendis jusqu'en bas Et me voici à trois pas d'une sortie sur la rue Quelle rue, je ne le savais plus mais tant pis Je suis sorti et tout de suite je les ai vus Quatre flics au bout de la rue Pas de panique, j'ai reconnu le bar du Living, j'y suis entré...
La boîte était pleine comme un œuf Deux ou trois jazzmen faisaient le bœuf Je brûlais de fièvre, je voyais Les murs, les bouteilles qui tournaient Puis quelqu'un m'a saisi par le bras J'me retournai, Suzy était là Toute pâle elle me souriait De nouveau le soleil a brillé Dans un souffle elle me dit: - Viens, j'ai la voiture tout près d'ici Nous sommes sortis mais devant moi Un poulet a crié "Ne bouge pas !" Avec la mallette je l'ai frappé Alors le coup de feu a claqué Me clouant sur place Oh Suzy, t'en fais pas Je te suis, on y va Les palaces, le soleil, la mer bleue Toute la vie, toute la vie Toute la vie...
Когда я вновь открыл глаза, В комнате было темно. Где-то я услышал что-то вроде звонка, Мне захотелось пошевелиться. Ай! Боль в правом плече Прервала дыхание. Меня охватил ужасный страх, И я весь вспотел. В моей памяти всплыли Налет, побег, приятели, Которых пришили… Я ранен, но я лечу, у меня — бабло. Я засунул руку под подушку, Чемоданчик, полный денег, Был там, в целости… Двести лимонов!.. Короче, все складывалось неплохо. Мысли носились в моей голове. Убежище у Сюзи надежное. Нас с ней ждет прекрасная жизнь: Роскошные отели, солнце, синее море, вся жизнь, Вся жизнь...
Из радио оглушительно Заиграло пианино. Я узнал мелодию, Это было Блю Рондо а ля Тюрк.1 Дэйв Брубек играл, как сумасшедший, Так же быстро, как я сматывался. Внезапно раздался телефонный звонок. Мое сердце екнуло. Я снял трубку. — Алло! Это Сюзи, я уже второй раз тебе звоню! — Что случилось? — На углу стоит ментовский автобус! У меня пропал голос, мне была хана. — Делай ноги, —сказала она, — Не спускайся, беги по крышам. О господи, Боже мой! О господи, Боже мой! Опять эти менты! Хватаю бабки И выскакиваю на служебную лестницу, Бегом по ступенькам, Через окошко на крышу. Я драпаю со своим чемоданчиком Среди телевизионных антенн. И зачем только я украл эти бабки? С тридцатиметровой высоты вижу толпу Внизу, на улице Колизея. Больше не могу, больше не могу… Я бежал, как во сне, вдоль дымовых труб, Запыхался, чемоданчик в руке, я шатался. А вот наконец и пожарная лестница. Спустившись по ней, Я оказался во дворе, И вот я уже почти на улице. Что это была за улица, я не понял, ну да ладно... Я вышел и увидел их - Четырех легавых в конце улицы. Без паники. Рядом оказался бар дю Ливинг, я вошел...
Там было полно народу, как селедок в бочке, Два или три джазмена музицировали в свое удовольствие. Я был как в бреду, в моих глазах Плыли стены и бутылки, Потом кто-то схватил меня за руку. Я обернулся, это была Сюзи. Вся бледная, она улыбалась мне. Снова засияло солнце, Она мне шепнула: — Идем, рядом стоит моя машина. Мы вышли, но прямо мне в лицо Легавый закричал «Ни с места!» Я ударил его чемоданчиком, И тут же раздался выстрел. Я падаю на тротуар. О Сюзи, не волнуйся, Я с тобой, давай, пошли: Роскошные отели, солнце, синее море, Вся жизнь, вся жизнь Вся жизнь…
Автор перевода — Adrien
1) Blue Rondo a la Turk — джазовый стандарт, созданный композитором Дэйвом Брубеком.
Это одно из немногих джазовых произведений своей эпохи, которые были составлены в размере 9/8.
Именно эта джазовая композиция Дэйва Брубека стала музыкальной основой данной песни на слова самого Клода Нугаро.
Понравился перевод?
Перевод песни A bout de souffle — Claude Nougaro
Рейтинг: 5 / 53 мнений
Это одно из немногих джазовых произведений своей эпохи, которые были составлены в размере 9/8.
Именно эта джазовая композиция Дэйва Брубека стала музыкальной основой данной песни на слова самого Клода Нугаро.