Me pasó, me pasó por el aniñado, Me las di, me las di de encachado, Me tomé hasta el agua del florero, Yo no soy así, ¡no! Soy sano y bueno. Traté de alegrarte y no pude agradarte, El tiempo avanzaba y yo mucho tomaba. Te juro, mi amor, que así no soy yo, Con trago en el cuerpo soy otro señor.
Entiéndeme, Ese, ese no era yo, Era un impostor.
No quise vomitarte la ropa Ni menos bailar en pelota. Fue peor comerme la uña en las patas Y tratar a tu madre como vaca. Perdona, mi amor, no sé lo que pasó, El vino tinto de mí se apoderó. Te juro que sano, así no soy yo. Soy rasca un poco, y con trago es peor.
Entiéndeme, Ese, ese no era yo, Era un impostor. El trago me cambió, Por favor, ese, ese no era yo, Era un impostor.
No lo haré nunca más, Dejaré de tomar, No tomo nunca más.
Te juro, mi amor, que no tomaré más, Solo juguito y agua mineral. El personaje que se va a embriagar Es el impostor que me va a suplantar, Y tomar y decir que No es responsable de ser borrachín, Y gritarles a todos Que les gusta tomar hasta por los codos. ¡Salud, mi alma!
Entiéndeme, Ese, ese no era yo, Era un impostor. El trago me cambió, Por favor, ese, ese no era yo, Era un impostor.
No tomo nunca más, Dejaré de tomar.
Это случилось, случилось со мной, потому что я такой позёр1, Напрасно возомнил себя симпатягой2. Я напился как свинья3. Я не такой, нет! Я хороший и приличный. Я пытался тебя развеселить и не смог понравиться, Время шло, а я много пил. Клянусь, любовь моя, что я не такой. Только попадёт на язык — и я уже другой человек.
Пойми меня, Это, это был не я, Это был самозванец.
Я не думал блевать тебе одежду, А уж тем более танцевать голышом. Ещё хуже то, что я грыз ногти на ногах И называл твою мать коровой. Прости, любимая, я не знаю, что произошло, Красное вино овладело мной. Клянусь тебе, когда я трезв, я не такой. Я и так грубоват4, а как напьюсь — и того хуже.
Пойми меня, Это, это был не я, Это был самозванец, Выпивка изменила меня. Пожалуйста, это, это был не я, Это был самозванец.
Больше не буду так делать, Бросаю пить, Больше не выпью ни капли.
Клянусь, любовь моя, я больше не буду пить, Только сочок и минералочку. Персонаж, который намерен опьянеть, Это самозванец, который пытается выдать себя за меня, И напиться, и сказать, что Не несёт ответственности за то, что пьян, И кричать всем, Что им нравится пьянствовать до умопомрачения. За здоровье, душа моя!
Пойми меня, Это, это был не я, Это был самозванец. Выпивка изменила меня. Пожалуйста, это, это был не я, Это был самозванец.
1) Aniñado на чилийском сленге обозначает высокомерного, агрессивного человека, ведущего себя вызывающе и провокационно. 2) Encachado на чилийском сленге — то, что вызывает симпатию, человек или предмет. 3) Выражение, синонимичное английскому «to drink like a fish» — употреблять много алкоголя. 4) Rasca на чилийском сленге — грубый человек.
Понравился перевод?
Перевод песни El impostor — Chancho en piedra
Рейтинг: 5 / 514 мнений
2) Encachado на чилийском сленге — то, что вызывает симпатию, человек или предмет.
3) Выражение, синонимичное английскому «to drink like a fish» — употреблять много алкоголя.
4) Rasca на чилийском сленге — грубый человек.