Nun da sich der Vorhang der Nacht von der Bühne hebt, Kann das Spiel beginnen, das uns vom Drama einer Kultur berichtet
ARD, ZDF, C&A BRD, DDR und USA BSE, HIV und DRK GbR, GmbH - ihr könnt mich mal! THX, VHS und FSK RAF, LSD und FKK DVU, AKW und KKK RHP, USW, LMAA! PLZ, UPS und DPD BMX, BPM und XTC EMI, CBS und BMG ADAC, DLRG - ojemine! EKZ, RTL und DFB ABS, TÜV und BMW KMH, ICE und Eschede PVC, FCKW - is' nich o.k.!
MfG (von uns!) mit freundlichen Grüßen! Die Welt liegt uns zu Füßen, denn wir steh'n drauf Wir geh'n drauf für ein Leben voller Schall und Rauch Bevor wir fallen, fallen wir lieber auf
HNO, EKG und AOK LBS, WKD und IHK UKW, NDW und Hubert Kah BTM, BKA, hahahaha! LTU, TNT und IRA NTV, THW und DPA H&M, BSB und FDH SOS, 110 - tatütata! SED, FDJ und KDW FAZ, BWL und FDP EDV, IBM und www HSV, VfB, olé olé! ABC, DAF und OMD TM3, A&O und AEG TUI, UVA und UVB THC in OCB is was ich dreh!
Вот и поднимается занавес, скрывающий сцену, Можно начать песенку, Рассказывающую нам о драме культуры.
ARD2, ZDF3, C&A4 ФРГ5, ГДР6 и США7 ГЭКРС8, ВИЧ9 и DRK10 GbR11, GmbH12 — как бы не так! THX13, VHS14 и FSK15 RAF16, ЛСД17 и FKK18 DVU19, AKW20 и KKK21 RHP22, USW23, LMAA24! PLZ25, UPS26 и DPD27 BMX28, BPM29 и XTC30 EMI31, CBS32 и BMG33 ADAC34, DLRG35 — о, господи! EKZ36, RTL37 и DFB38 ABS39, TÜV40 и БМВ41 KMH42, ICE43 и Эшеде44 ПВХ45, фреоны46 — всё плохо!
MfG дружеский привет от нас! Мир у наших ног, потому что мы стоим на нём. Мы идём по нему ради жизни, полной пустого звука47. Прежде чем пасть, мы обращаем на себя внимание
HNO48, EKG49 und AOK50 LBS51, WKD52 und IHK53 UKW54, NDW55 und Hubert Kah56 BTM57, BKA58, hahahaha! LTU59, TNT60 und IRA61 NTV62, THW63 und DPA64 H&M65, BSB66 und FDH67 SOS68, 11069 — tatütata! SED70, FDJ[71 und KDW72 FAZ73, BWL74 und FDP75 EDV76, IBM77 und www78 HSV79, VfB80, olé olé! ABC81, DAF[82 und OMD83 TM384, A&O85 und AEG86 TUI87, UVA88 und UVB89 THC90 in OCB91 is was ich dreh!
Автор перевода —
1) MfG = Ministerium für Gesundheitswesen der DDR — Министерство здравоохранения ГДР 2) ARD = Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland — Объединение публично-правовых радиостанций ФРГ (название одного из каналов телевидения ФРГ) 3) ZDF = Zweites Deutsches Fernsehen — Второе Германское телевидение (канал телевидения ФРГ) 4) C&A — компания по производству одежды 5) BRD = Bundesrepublik Deutschland — ФРГ = Федеративная Республика Германии 6) DDR = Deutsche Demokratische Republik — ГДР = Германская Демократическая Республика 7) USA = United States (of America) — США = Соединённые Штаты Америки 8) BSE = Bovine spongiforme Enzephalopathie — Губчатая энцефалопатия крупного рогатого скота 9) HIV = human immunodeficiency virus — ВИЧ = вирус иммунодефицита человека 10) DRK = Deutsches Rotes Kreuz — Немецкое общество Красного Креста 11) Gbr = Gesellschaft bürgerlichen Rechts — Общество гражданского права 12) GmbH = Gesellschaft mit beschränkter Haftung — общество с ограниченной ответственностью (торговое и т.п.) 13) THX = Tomlinson Holman’s eXperiment — название совокупности требований к высококачественным системам домашнего кинотеатра 14) VHS = Video Home System — кассетный аналоговый формат наклонно-строчной видеозаписи 15) FSK = Frequency Shift Keying — частотная манипуляция, при которой значениям «0» и «1» информационной последовательности соответствуют определённые частоты синусоидального сигнала при неизменной амплитуде 16) RAF = Rote-Armee-Fraktion — Фракция "Красной Армии" (левацкая террористическая организация в ФРГ) 17) LSD = Lysergsäurediäthylamid — ЛСД (наркотик) 18) FKK = Freikörperkultur — нудизм 19) DVU = Deutsche Volksunion — Немецкий народный союз (крайне правая партия в Германии) 20) AKW = Atomkraftwerk — АЭС = атомная электростанция 21) ККК = Ku Klux Klan — Ку-клукс-клан — название трёх различных ультраправых организаций в США 22) 23) 24) LMAA = Leck mich am Arsch – Поцелуй меня в задницу 25) PLZ = Postleitzahl — почтовый индекс 26) UPS = United Parcel Service — американская компания, специализирующаяся на транспортировке и логистике 27) DPD = Dynamic Parcel Distribution — международная служба экспресс-доставки 28) BMX = Bicycle Moto Cross – Велосипедный мотокросс 29) 30) альтернативное название "экстази" (наркотическое вещество) 31) EMI = Electric and Music Industries — британская медиагруппа, одна из крупнейших звукозаписывающих компаний мира 32) 33) 34) ADAC = Allgemeiner Deutscher Automobilklub — всеобщий германский автоклуб ФРГ 35) DLRG = Deutsche Lebensrettungs-Gesellschaft — Немецкое спасательное общество ФРГ 36) EKZ = Einkaufszentrum – Торговый центр 37) 38) DFB = Deutscher Fußballbund — Немецкий футбольный союз ФРГ 39) ABS = Antiblockiersystem — антиблокировочное устройство 40) TÜV = Technischer Überwachungsverein — Союз работников технического надзора ФРГ 41) BMW = Bayerische Motorenwerke — БМВ = Баварские автомобильные, мотоциклетные и моторостроительные заводы 42) KMH = Kilometer pro Stunde — Км/ч — километр в час 43) ICE = Intercity-Express — Междугородный экспресс (сеть скоростных поездов, в основном распространённая в Германии, разработанная компанией Deutsche Bahn) 44) Эшеде (нем. Eschede) — коммуна в Германии, в земле Нижняя Саксония 45) PVC = Polyvinylchlorid — ПВХ = поливинилхлорид 46) FCKW = Fluor-Chlor-Kohlenwasserstoffe — фтор-хлор-углеводороды, фреоны 47) Schall und Rauch — пустой звук 48) HNO = Hals-Nasen-Ohren (Горло-носы-уши) — первая часть слов, имеющих отношение к оториноларингологии (на русский можно перевести как ЛОР) 49) EKG = Elektrokardiogramm — ЭКГ = Электрокардиограмма 50) AOK = Allgemeine Ortskrankenkasse – Генеральный местный фонд медицинского страхования 51) 52) 53) IHK = Industrie- und Handelskammer – Торгово-промышленная палата 54) UKW = Ultrakurzwelle – Ультракороткая волна 55) NDW = Neue Deutsche Welle – Новая немецкая волна (музыкальное направление) 56) Hubert Kah - псевдоним немецкого музыканта Хуберта Кеммлера и одноимённое трио немецкой новой волны 57) 58) BKA = Bundeskriminalamt - Федеральное ведомство уголовной полиции Германии 59) LTU = Lufttransportunternehmen – Воздушно-транспортное предприятие 60) TNT = Trinitrotoluol - Тринитротолуол 61) IRA = Irish republican army – Ирландская республиканская армия 62) 63) THW = Technisches Hilfswerk - Организация "Техническая помощь" (ФРГ) 64) 65) H&M = Hennes & Mauritz - шведская компания, крупнейшая в Европе розничная сеть по торговле одеждой 66) 67) 68) SOS = СОС – международный сигнал бедствия 69) 70) SED = Sozialistische Einheitspartei Deutschlands – Социалистическая единая партия Германии 71) FDJ = Freie Deutsche Jugend - Союз свободной немецкой молодёжи 72) KDW = Kaufhaus des Westens – Торговый дом Запада 73) FAZ = Frankfurter Allgemeine Zeitung – Франкфуртская всеобщая газета 74) BWL = Betriebswirtschaftslehre – Учение об экономике и организации производства 75) FDP = Freie Demokratische Partei – Свободная демократическая партия 76) EDV = Elektronische Datenverarbeitung – Электронная обработка данных 77) IBM = International Business Machines Corporation - транснациональная корпорация со штаб-квартирой в Армонке, штат Нью-Йорк (США), один из крупнейших в мире производителей и поставщиков аппаратного и программного обеспечения, а также ИТ-сервисов и консалтинговых услуг 78) www = World Wide Web – Всемирная паутина 79) 80) VfB = Verein für Bewegungsspiele/Ballspiele/Behindertensport – Сообщество двигательных игр/игр с мячом/спорта для людей с отклонениями в состоянии здоровья 81) 82) DAF = Deutsches Anlegerfernsehen – немецкий телеканал о бирже 83) OMD = Optimum Media Direction – одно из крупнейших в мире агенств по рекламе 84) TM3 – бывший немецкий спутниковый канал 85) A&O – сеть отелей и хостелов в Европе 86) AEG = Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft – бывший одним из крупнейших в мире электроконцерн 87) TUI = Touristik Union International – туристическое предприятие в Ганновере 88) UVA = Ultraviolettstrahlung – Ультрафиолетовое излучение с диапазоном длины волны от 315 до 380 нм 89) UVB = Ultraviolettstrahlung – Ультрафиолетовое излучение с диапазоном длины волны от 280 до 315 нм 90) THC = Thermohaline Zirkulation – Термохалинная циркуляция 91) OCB = Odet Cascadec Bolloré (ныне просто Bolloré) – один из самых влиятельных промышленных конгломератов Франции
Понравился перевод?
Перевод песни MfG — Callejon
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) ARD = Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland — Объединение публично-правовых радиостанций ФРГ (название одного из каналов телевидения ФРГ)
3) ZDF = Zweites Deutsches Fernsehen — Второе Германское телевидение (канал телевидения ФРГ)
4) C&A — компания по производству одежды
5) BRD = Bundesrepublik Deutschland — ФРГ = Федеративная Республика Германии
6) DDR = Deutsche Demokratische Republik — ГДР = Германская Демократическая Республика
7) USA = United States (of America) — США = Соединённые Штаты Америки
8) BSE = Bovine spongiforme Enzephalopathie — Губчатая энцефалопатия крупного рогатого скота
9) HIV = human immunodeficiency virus — ВИЧ = вирус иммунодефицита человека
10) DRK = Deutsches Rotes Kreuz — Немецкое общество Красного Креста
11) Gbr = Gesellschaft bürgerlichen Rechts — Общество гражданского права
12) GmbH = Gesellschaft mit beschränkter Haftung — общество с ограниченной ответственностью (торговое и т.п.)
13) THX = Tomlinson Holman’s eXperiment — название совокупности требований к высококачественным системам домашнего кинотеатра
14) VHS = Video Home System — кассетный аналоговый формат наклонно-строчной видеозаписи
15) FSK = Frequency Shift Keying — частотная манипуляция, при которой значениям «0» и «1» информационной последовательности соответствуют определённые частоты синусоидального сигнала при неизменной амплитуде
16) RAF = Rote-Armee-Fraktion — Фракция "Красной Армии" (левацкая террористическая организация в ФРГ)
17) LSD = Lysergsäurediäthylamid — ЛСД (наркотик)
18) FKK = Freikörperkultur — нудизм
19) DVU = Deutsche Volksunion — Немецкий народный союз (крайне правая партия в Германии)
20) AKW = Atomkraftwerk — АЭС = атомная электростанция
21) ККК = Ku Klux Klan — Ку-клукс-клан — название трёх различных ультраправых организаций в США
22)
23)
24) LMAA = Leck mich am Arsch – Поцелуй меня в задницу
25) PLZ = Postleitzahl — почтовый индекс
26) UPS = United Parcel Service — американская компания, специализирующаяся на транспортировке и логистике
27) DPD = Dynamic Parcel Distribution — международная служба экспресс-доставки
28) BMX = Bicycle Moto Cross – Велосипедный мотокросс
29)
30) альтернативное название "экстази" (наркотическое вещество)
31) EMI = Electric and Music Industries — британская медиагруппа, одна из крупнейших звукозаписывающих компаний мира
32)
33)
34) ADAC = Allgemeiner Deutscher Automobilklub — всеобщий германский автоклуб ФРГ
35) DLRG = Deutsche Lebensrettungs-Gesellschaft — Немецкое спасательное общество ФРГ
36) EKZ = Einkaufszentrum – Торговый центр
37)
38) DFB = Deutscher Fußballbund — Немецкий футбольный союз ФРГ
39) ABS = Antiblockiersystem — антиблокировочное устройство
40) TÜV = Technischer Überwachungsverein — Союз работников технического надзора ФРГ
41) BMW = Bayerische Motorenwerke — БМВ = Баварские автомобильные, мотоциклетные и моторостроительные заводы
42) KMH = Kilometer pro Stunde — Км/ч — километр в час
43) ICE = Intercity-Express — Междугородный экспресс (сеть скоростных поездов, в основном распространённая в Германии, разработанная компанией Deutsche Bahn)
44) Эшеде (нем. Eschede) — коммуна в Германии, в земле Нижняя Саксония
45) PVC = Polyvinylchlorid — ПВХ = поливинилхлорид
46) FCKW = Fluor-Chlor-Kohlenwasserstoffe — фтор-хлор-углеводороды, фреоны
47) Schall und Rauch — пустой звук
48) HNO = Hals-Nasen-Ohren (Горло-носы-уши) — первая часть слов, имеющих отношение к оториноларингологии (на русский можно перевести как ЛОР)
49) EKG = Elektrokardiogramm — ЭКГ = Электрокардиограмма
50) AOK = Allgemeine Ortskrankenkasse – Генеральный местный фонд медицинского страхования
51)
52)
53) IHK = Industrie- und Handelskammer – Торгово-промышленная палата
54) UKW = Ultrakurzwelle – Ультракороткая волна
55) NDW = Neue Deutsche Welle – Новая немецкая волна (музыкальное направление)
56) Hubert Kah - псевдоним немецкого музыканта Хуберта Кеммлера и одноимённое трио немецкой новой волны
57)
58) BKA = Bundeskriminalamt - Федеральное ведомство уголовной полиции Германии
59) LTU = Lufttransportunternehmen – Воздушно-транспортное предприятие
60) TNT = Trinitrotoluol - Тринитротолуол
61) IRA = Irish republican army – Ирландская республиканская армия
62)
63) THW = Technisches Hilfswerk - Организация "Техническая помощь" (ФРГ)
64)
65) H&M = Hennes & Mauritz - шведская компания, крупнейшая в Европе розничная сеть по торговле одеждой
66)
67)
68) SOS = СОС – международный сигнал бедствия
69)
70) SED = Sozialistische Einheitspartei Deutschlands – Социалистическая единая партия Германии
71) FDJ = Freie Deutsche Jugend - Союз свободной немецкой молодёжи
72) KDW = Kaufhaus des Westens – Торговый дом Запада
73) FAZ = Frankfurter Allgemeine Zeitung – Франкфуртская всеобщая газета
74) BWL = Betriebswirtschaftslehre – Учение об экономике и организации производства
75) FDP = Freie Demokratische Partei – Свободная демократическая партия
76) EDV = Elektronische Datenverarbeitung – Электронная обработка данных
77) IBM = International Business Machines Corporation - транснациональная корпорация со штаб-квартирой в Армонке, штат Нью-Йорк (США), один из крупнейших в мире производителей и поставщиков аппаратного и программного обеспечения, а также ИТ-сервисов и консалтинговых услуг
78) www = World Wide Web – Всемирная паутина
79)
80) VfB = Verein für Bewegungsspiele/Ballspiele/Behindertensport – Сообщество двигательных игр/игр с мячом/спорта для людей с отклонениями в состоянии здоровья
81)
82) DAF = Deutsches Anlegerfernsehen – немецкий телеканал о бирже
83) OMD = Optimum Media Direction – одно из крупнейших в мире агенств по рекламе
84) TM3 – бывший немецкий спутниковый канал
85) A&O – сеть отелей и хостелов в Европе
86) AEG = Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft – бывший одним из крупнейших в мире электроконцерн
87) TUI = Touristik Union International – туристическое предприятие в Ганновере
88) UVA = Ultraviolettstrahlung – Ультрафиолетовое излучение с диапазоном длины волны от 315 до 380 нм
89) UVB = Ultraviolettstrahlung – Ультрафиолетовое излучение с диапазоном длины волны от 280 до 315 нм
90) THC = Thermohaline Zirkulation – Термохалинная циркуляция
91) OCB = Odet Cascadec Bolloré (ныне просто Bolloré) – один из самых влиятельных промышленных конгломератов Франции