Thanks for the memory
Thanks for the memory
Of sentimental verse, nothing in my purse
And chuckles when the preacher said
"For better or for worse"
How lovely it was
Thanks for the memory
Of Shubert's "Serenade," little things of jade
And traffic jams and anagrams and bills
We never paid
How lovely it was
We who could laugh over big things
Were parted by only a slight thing
I wonder if we did the right thing
Oh, well, that's life, I guess
I love your dress
Do you?
It's pretty
Thanks for the memory
Of faults that you forgave, rainbows on a wave
And stockings in the basin when a fellow needs a shave
Thank you, so much
Thanks for the memory
Of tinkling temple bells, alma mater yells
And Cuban rum and towels from the very best hotels
Oh, how lovely it was
Thanks for the memory
Of cushions on the floor
Hash with Dinty Moore
That pair of gay pajamas that you bought
And never wore
Say, by the way
Whatever became of those pajamas?
We said goodbye with a highball
Then I got as high as a steeple
Did you?
But we were intelligent people
No tears, no fuss, hooray for us
Strictly entre nous
Darling, how are you?
And how are all those little dreams
That never did come true?
Awfully glad I met you
Cheerio and toodle-loo
Thank you
Thank you so much
Спасибо за воспоминание
О сентиментальном стихе, о пустом кошельке
И о смешке, когда священник сказал
«В горе и в радости…»
Как мило это было
Спасибо за воспоминание
О «Серенаде» Шуберта, безделушках из нефрита,
Пробках, анаграммах и счетах,
которые мы никогда не платили
Как мило это было
Мы, те, что могли смеяться над серьезными вещами,
Разошлись из-за какой-то мелочи.
Я задаюсь вопросом, правильно ли мы поступили
Что ж, это жизнь.
Мне нравится твое платье
Правда?
Оно красивое
Спасибо за воспоминание
Об ошибках, которые ты простил, о радуге на волнах.
И о чулках в раковине, когда мужчине нужно побриться
Спасибо, за всё
Спасибо за воспоминание
О звенящих колоколах храма, криках в альма-матер,
И о кубинском роме и полотенцах из лучших отелей
О, как мило это было
Спасибо за воспоминание
О подушках на полу,
Замороженных мясных полуфабрикатах,
О той веселенькой пижаме, которую ты купил
И никогда не надевал
К слову,
А что случилось с той пижамой?
Мы расстались за коктейлями,
А потом я напился до чёртиков.
Правда?
Но мы были умными людьми,
Не было слез, суеты, мы оба были рады
Строго между нами,
Дорогой, как ты живешь?
И как все твои маленькие мечты,
Которые не сбылись?
Я чертовски рад, что встретил тебя,
Привет и пока
Спасибо
Спасибо тебе за всё
Понравился перевод?
Перевод песни Thanks for the memory — Bob Hope
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений