Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Coming into Los Angeles (Arlo Guthrie)

Coming into Los Angeles

Прилетаю в Лос-Анджелес


Coming in from London from over the pole
Flyin' in a big airliner
Chickens flyin' everywhere around the plane
Could we ever feel much finer?

Comin' into Los Angeles
Bringin' in a couple of keys
Don't touch my bags if you please mister customs man

There's a guy with a ticket to Mexico
No, he couldn't look much stranger
Walkin' in the hall with his things and all
Smilin, said he was the lone ranger

Comin' into Los Angeles
Bringin' in a couple of keys
Don't touch my bags if you please mister customs man

Hip woman walkin' on the movin' floor
Trippin' on the escalator
There's a man in the line and she's blowin' his mind
Thinkin' that he's already made her

Comin' into Los Angeles
Bringin' in a couple of keys
Don't touch my bags if you please mister customs man

Из Лондона мы летели через Северный полюс
На большом авиалайнере.
В самолёте вместе с нами летели цыплята,1
Самочувствие у нас было то еще.

Прилетаю в Лос-Анджелес,
Везу с собой пару кило «дури».2
Мистер таможенник, не проверяйте мои сумки, пожалуйста.

Вот, парень с билетом до Мексики.
Более странно он выглядеть не мог,
Входя в зал в таком прикиде.
Улыбаясь, он представился одиноким рейнджером3.

Прибываю в Лос-Анджелес,
Везу с собой пару кило «дури».
Мистер таможенник, не проверяйте мои сумки, пожалуйста.

Хиповка ступает на движущийся пол,
Совершая «трип» на эскалаторе.4
Она выносит мозг какому-то мужику,
Утверждая, что он её трахал.

Прилетаю в Лос-Анджелес,
Везу с собой пару кило «дури».
Мистер таможенник, не проверяйте мои сумки, пожалуйста.

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Арло Гатри утверждал, что имел в виду только то, что в самолете кормили курицей, и тот попал в зону турбулентности, хотя на сленге «Chicken» (цыпленок) значит - килограмм кокаина.
2) Key — (сленг). Килограмм наркотиков.
3) «Одинокий рейнджер» - выдуманный персонаж из телесериала 40-х годов.
4) Trip — путешествие, также на сленге состояние человека под воздействием наркотиков, обычно ЛСД. Наркотическое путешествие или наркотический «трип».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Coming into Los Angeles — Arlo Guthrie Рейтинг: 4.4 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Running down the road

Running down the road

Arlo Guthrie


Треклист (1)
  • Coming into Los Angeles

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности