Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The age of starlight ends (Anaal Nathrakh)

The age of starlight ends

Эпоха звездного света оканчивается


Shoulder to shoulder
where the spirit which denies
Mephistopheles be thou my god
Even if you only serve

Un-fucking-surprising,
in a war to end all hope
Depose the guards
Tear down these walls which shelter us from the storm

A thousand cocks begin to crow
And yet, we still deny
A thousand lights begin to glow in the night
And yet, we blind our eyes
The age of starlight ends

In lockstep with the gourmands
Who'll lick your fat from their chins
If they're Mr. Creosote, we're not even
a wafer-thin mint

It's just lipstick, fuckwit
Ashes will be all that we taste
Pucker up for your fucking pig
A great victory in Pyrrhus' name

A thousand cocks begin to crow
And yet, we still deny
A thousand lights begin to glow in the night
And yet, we blind our eyes
The age of starlight ends

Un-fucking-surprising,
in a war to end all hope
Depose the guards
Tear down these walls which shelter us from the storm

A thousand cocks begin to crow
And yet, we still deny
A thousand lights begin to glow in the night
And yet, we blind our eyes
The age of starlight ends

Плечом к плечу
Со всё отрицающим духом.
Мефистофель, будь моим богом,
Даже если ты лишь слуга1.

Чертовски неудивительно
в войне, положившей конец всем надеждам,
Свергните стражей,
Снесите эти стены, которые укрывают нас от бури.

Тысячи петухов начинают кукарекать2,
Но все же мы по-прежнему отрицаем.
Тысячи огней начинают сиять в ночи,
И все же мы закрываем глаза,
Эпоха звездного света оканчивается.

В одном строю с обжорами,
У которых подбородки заляпаны жиром,
Если они Мистер Креозот3, то мы даже не
тонкая мятная пастилка4.

Это всего лишь помада, идиот,
Пепел — вот всё, что мы сможем вкусить.
Морщись ради своей блядской свиньи,
Это великая пиррова победа5.

Тысячи петухов начинают кукарекать,
Но все же мы по-прежнему отрицаем.
Тысячи огней начинают сиять в ночи,
Но все же мы закрываем глаза,
Эпоха звездного света оканчивается.

Чертовски неудивительно
в войне, положившей конец всем надеждам,
Свергните стражей,
Снесите эти стены, которые укрывают нас от бури.

Тысячи петухов начинают кукарекать,
Но все же мы по-прежнему отрицаем,
Тысячи огней начинают сиять в ночи,
Но все же мы закрываем глаза,
Эпоха звездного света оканчивается.

Автор перевода — Pelmeshick

1) Отсылка к трагедии Гете «Фауст». Главный герой Фауст заключает сделку, что Мефистофель будет служить ему несколько лет своими магическими силами, но по истечении срока Фауст отдаст свою душу Дьяволу.

2) Отсылка к отречению Петра от Иисуса в Евангелиях Нового Завета. В Евангелии от Матфея 26:34 Иисус говорит Петру на Тайной вечере: «Нынешней ночью, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня».

3) Mr. Creosote — персонаж фильма «Смысл жизни по Монти Пайтону», чудовищно жирный и грубый посетитель ресторана, которому подают огромное количество еды и алкоголя, пока его неоднократно рвет.

4) в фильме официант Фиш приносит тонкую мятную пастилку, съев которую мистер Креозот взрывается.

5) Пиррова победа — победа, доставшаяся слишком высокой ценой; локальная победа, ведущая в итоге к общему поражению.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The age of starlight ends — Anaal Nathrakh Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Endarkenment

Endarkenment

Anaal Nathrakh


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.