La taïga
La chanson que me chantait ma mère,
Est toujours vivante dans mon cœur,
Et j'entends parfois sa voix légère,
Je revois ses yeux mouillés de pleurs.
J'étais bien trop jeune pour pouvoir comprendre,
Qu'il n'y a pas d'étoiles au ciel de l'exil
Pour l'étrangère qui doit se défendre,
Loin de ceux qu'elle aime dans un monde hostile.
La chanson que me chantait ma mère,
Est toujours vivante dans mon cœur,
Quand je suis trop seule sur la terre.
Je revois ses yeux mouillés de pleurs.
Les immenses plaines, la forêt profonde,
Et les eaux brumeuses de la taïga
Sont pour mon âme le théâtre d'ombre,
Le dernier refuge tout au fond de moi.
La chanson que me chantait ma mère,
Est toujours vivante dans mon cœur,
Et j'entends parfois sa voix légère,
Je revois ses yeux mouillés de pleur.
Песня, которую пела мне мама,
Всегда жива в моём сердце,
И порою я слышу её тихий голос,
Снова вижу её глаза, увлажнённые слезами.
Я была слишком юной, чтобы суметь понять,
Что нет звёзд в небе изгнания
Для иностранки, которая должна защищаться
Вдали от всех, кого она любит, во враждебном мире.
Песня, которую пела мне мама,
Всегда жива в моём сердце,
Когда я совсем одна на свете.
Я снова вижу её глаза, увлажнённые слезами.
Необъятные равнины, дремучий лес
И туманные воды тайги —
Театр теней для души моей,
Последнее убежище внутри меня.
Песня, которую пела мне мама,
Всегда жива в моём сердце,
И порою я слышу её тихий голос,
Снова вижу её глаза, увлажнённые слезами.
Понравился перевод?
Перевод песни La taïga — Alexandra (Doris Nefedov)
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
2) Французский вариант песни "Sehnsucht" http://lyrsense.com/alexandra_doris_nefedov/sehnsucht_doris