Ansia
Come se fosse Parigi senza la Tour Eiffel
come se fosse mattina senza baci e caffè
come l'ora del diavolo senza le tre
come la nostra prima foto senza me e te
il letto con i pinguini non è proprio un granchè
Sai cosa c'è, sai se vieni da me
prendo al volo l'ascensore anche se un piano non c'è
ma se vuoi un piano lo montiamo
che se vuoi suoniamo ma facciamo piano
Se l'ansia ci fa male
che ci vogliamo a fare
ma dopo il temporale il sole non lo vedo
che cosa sei per me, per me
non te lo dico che poi sono finito, finito con te
finito per te, finito con te
Nella lettera spenta nella scritta "Motel"
come se chiedessi il latte non chiedessi un frappé
come il mio cognome che fa rima con gay
cantare viva la vida in radio senza i Coldplay
niente avrebbe più senso senza contarti i nei
sei come sei e ti accetto così
che mi mandi a quel paese ogni santo lunedì
ma comunque mi fai stare bene
niente bracciali, solo catene
Se l'ansia ci fa male
che ci vogliamo a fare
ma dopo il temporale il sole non lo vedo
che cosa sei per me, per me
non te lo dico che poi sono finito, finito con te
finito per te, finito con te
Ma che ci amiamo a fare, io e te
se ci facciamo male
con te io rischio di affogare
che te lo dico a fare
Se l'ansia ci fa male
che ci vogliamo a fare
ma dopo il temporale il sole non lo vedo
che cosa sei per me, per me
non te lo dico che poi sono finito, finito con te
finito per te, finito con te
Это как Париж без Эйфелевой башни.
Это как утро без поцелуев и кофе,
Словно время дьявола без трёх часов, 1
Словно наше первое совместное фото без меня и тебя.
Кровать с пингвинами — не такое уж великое дело.
Знаешь в чём дело? Знаешь, если ты придёшь ко мне,
Я запрыгну на ходу в лифт, даже если нет такого этажа,
Но если хочешь этаж, мы его построим2 и,
Если хочешь, поиграем, но только тихо.
Если тревога причиняет нам боль,
Что же тут поделать?
Но я не вижу солнца после грозы.
Что ты значишь для меня, для меня?
Я тебе не скажу, ведь я оказался с тобой,
Остался для тебя, оказался с тобой.
В погасшей букве в надписи «Мотель»,
Это как попросить латте, а не фраппе,
Это как моя фамилия, рифмующаяся со словом «гей».
Петь «Viva la vida3» на радио без Coldplay,
Ничто не имеет смысла, если не считать твои родинки.
Ты такая как есть, я принимаю тебя такой,
Посылающей меня к чёрту каждый понедельник,
Но мне всё равно с тобой хорошо,
Никаких браслетов, только цепи.
Если тревога причиняет нам боль,
Что же тут поделать?
Но я не вижу солнца после грозы.
Что ты значишь для меня, для меня?
Я тебе не скажу, ведь я оказался с тобой,
Остался для тебя, оказался с тобой.
Зачем же мы любим друг друга, я и ты,
Если мы делаем друг другу больно,
С тобой я рискую пойти ко дну,
Зачем я тебе об этом говорю?
Если тревога причиняет нам боль,
Что же тут поделать?
Но я не вижу солнца после грозы.
Что ты значишь для меня, для меня?
Я тебе не скажу, ведь я оказался с тобой,
Остался для тебя, оказался с тобой.
Понравился перевод?
Перевод песни Ansia — Alessio Bernabei
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
1) Считается, что в 3 часа ночи наступает время дьявола, т.е. время, когда он особенно могуществен.
2) "Montiamo un piano" может означать "соберём синтезатор / цифровой рояль", che suoniamo — "на котором и сыграем".
3) Песня группы Coldplay.