If you were in the movies who would you play? If you were tried for murder what could you say? And if you were out to lunch what would you eat? We wanna know the answers, who do you want to beat?
Don't show your fear You better keep it out of site Don't lose your place in here And you might be all right
Don't say nothing, shut your mouth You’re out of time, work it out You're living in a cruel world And your face is out of style Boogeyman, magic word Walk a crooked mile
If you were Armageddon who would you spare? If you were judge and jury why would you care? And if you were out of breath how would you breathe? The world deserves the answers, what do you have up your sleeve?
Can't show your hand Remember what I say Can't play that ace in here Never see another day
Plead no contest, pass the buck Running scared, you ain't so tough We hold rehearsal for your death We're tired of your smile Boogeyman, see what you get Walk a crooked mile
Standing in the spotlight, what would you need? If you were a soldier how would you bleed? And if you were in the rain what would you wear? We're hungry for the answers, don't seem right, but we don't care
Don't bring your friends Send them all away Don't meet your end in here Don't throw your life away
Don't you change, don't drop your guard Double bluff throw down your cards Death has put his mark on you Man and boy and child Boogeyman, back to start Walk a crooked mile In my shoes, babe
Погнали!
Если бы ты оказался в кино, кого бы ты сыграл? Если бы тебя судили за убийство, что бы ты сказал? Если бы ты вышел на обед1, что бы ты съел? Нам нужны ответы, кому ты хочешь надрать зад?
Не показывай страх, Лучше держи его в узде. Не потеряй своё место здесь И, возможно, ты справишься.
Ничего не говори, заткнись, У тебя нет времени, поработай над этим. Ты живёшь в жестоком мире, А твоё лицо уже не в моде. Страшилище, волшебное слово, Сделай огромный крюк.
Будь ты Армагеддоном, кого бы ты пощадил? Будь ты судьёй и присяжным, какое тебе было бы дело? И если бы у тебя спёрло дыхание, как бы ты дышал? Мир заслуживает ответов, что ты там припрятал в рукаве?
Не раскрывай карты, Помни, что я говорил. Здесь не сыграть туза, Иначе здесь и помрёшь.
Не просишь защиты2, переводишь стрелки, Бежишь в страхе — не так уж ты и крут. Мы репетируем твою смерть, Нас достала твоя ухмылка. Страшилище, посмотри, что тебе причитается, Сделай огромный крюк.
Что тебе нужно, когда ты — в центре внимания? Будь ты солдатом, как бы ты истёк кровью? А окажись ты под дождём, что бы ты надел? Мы жаждем ответов, это, кажется, ложь, но нам всё равно.
Не приводи друзей, Отправь их подальше. Не вздумай встречать здесь свой конец, Не выбрасывай жизнь на помойку.
Не меняйся, не теряй бдительности, Двойной обман, сбрасывай карты. Смерть отметила тебя своим клеймом, Мужчина, мальчик и дитя. Страшилище, ты снова там, где начал, Сделай огромный крюк В моей шкуре, малыш.
1) Это идиома (out to lunch), обозначающая "быть чудаковатым / с придурью". Однако из-за второй части предложения здесь прямо-таки напрашивается дословный перевод. 2) Фразу plead no contest используют, когда кто-либо не хочет оспаривать обвинения против себя в суде.
Понравился перевод?
Перевод песни Walk a crooked mile — Motörhead
Рейтинг: 5 / 55 мнений
2) Фразу plead no contest используют, когда кто-либо не хочет оспаривать обвинения против себя в суде.