¡Y las palmas arriba! ¡Más arriba! A. B. Quintanilla, Manny, Damas Gratis y Karina.
Y dice:
[Damas Gratis]
Cuéntame, ¿cómo has estado? Hoy aquí está nublado. No sabes cómo te extraño, Parece que llueve dentro de mí.
[Karina]
Pareciera que son años Todo el tiempo que ha pasado. Yo te escucho aún, Y no sé si algún día, cariño, vendrás a mí.
[Juntos]
Muero por ti, Duele estar sin ti. Porque te quiero tanto Y no puedo estar así.
Muero por ti Y no ser de ti. Quisiera que supieras Que no soy feliz.
[Damas Gratis]
¡Palmas arriba! Dale, Manny.
[Manny c.]
Necesito algo de tiempo Para comenzar de nuevo. Si estoy lejos es porque la distancia Me ayuda con el dolor.
[Karina]
Y te pido que lo entiendas: La cabeza me da vueltas, Y este corazón todavía no encuentra Motivos para el perdón.
[Juntos]
Muero por ti, Duele estar sin ti. Porque te quiero tanto Y no puedo estar así.
Muero por ti Y no ser de ti. Quisiera que supieras Que no soy feliz.
[Karina]
Dime si estoy sola en esto. (Muero por ti). Ya no quiero más pretextos. (Muero por ti). No mando en mis sentimientos. (Muero por ti). Demos tiempo a este tiempo, Y verás si muero por ti.
[Juntos]
Muero por ti, Duele estar sin ti. Porque te quiero tanto Y no puedo estar así.
Muero por ti Y no ser de ti. Quisiera que supieras Que no soy feliz.
Y ahora sí, ¡todo el mundo baila con las palmas arriba! ¡Más arriba! ¡Más arriba!
A. B. Quintanilla, Manny, Damas Gratis y Karina.
[Karina]
¡Gracias a todos, saludos!
[A. B. y Manny]
¡Muchas gracias, Argentina!
Выше руки! Ещё выше! Эй Би Кинтанийа, Манни, Damas Gratis1 и Карина!
И как поётся в песне2:
[Группа Damas Gratis]
Расскажи мне, как твои дела? У нас здесь сегодня туман. Не представляешь3, как я по тебе скучаю! Такое чувство, что дождь идёт внутри меня.
[Карина]
Мне кажется вечностью Всё это время, что мы не виделись4. Я всё ещё тебя слушаю, — И не знаю, приедешь ли ты, милый, когда-нибудь ко мне.
[Вместе]
Я погибаю из-за тебя, Мне без тебя больно! Ведь я тебя очень люблю — И больше так не могу!
Без тебя я погибаю, Погибаю от того, что я не твоя (твой). Я хотел(а) бы, чтобы ты знал(а): Я не чувствую себя счастливой(ым).
[Группа Damas Gratis]
Pуки вверх! Давай, Манни.
[Манни Си]
Мне нужно какое-то время, Чтобы начать всё заново. Если я далеко, — это потому, что расстояние Помогает мне справиться с болью.
[Карина]
Я прошу тебя понять меня: От всего этого у меня кружится голова, Но моё сердце всё ещё не находит Поводов тебя простить.
[Вместе]
Я схожу по тебе с ума, Мне трудно жить без тебя! Ведь я тебя очень люблю — И больше так не могу!
Без тебя я погибаю, Погибаю от того, что я не с тобой. Хотелось бы, чтобы ты знал(а), Как я несчастна(ен).
[Карина]
Скажи мне, всё это происходит лишь со мной? (Я умираю из-за тебя). Я больше не хочу отговорок. (Я схожу по тебе с ума). Я не властна над своими чувствами. (Я погибаю без тебя). Давай посмотрим, что покажет время5, — И ты увидишь, действительно ли я не могу без тебя.
[Вместе]
Я схожу по тебе с ума, Мне трудно жить без тебя! Ведь я тебя очень люблю — И больше так не могу!
Без тебя я погибаю, Погибаю от того, что я не с тобой. Хотелось бы, чтобы ты знал(а), Как я несчастна(ен).
А теперь все танцуют, подняв руки вверх! Выше, Ещё выше!
Эй Би Кинтанийа, Манни, группа Damas Gratis и Карина!
Con A. B. Quintanilla III, Manny C. y Damas Gratis.
Letra y música: Abraham Isaac Quintanilla, Luis Carlos Giraldo.
В разное время эту песню исполняли такие артисты, как испанская певица Шейла Дуркаль, аргентинская группа La Repandilla и другие.
1) A. B. Quintanilla III (полное имя — Абраам Исаак Кинтанийа) — американский музыкант и автор песен мексиканского происхождения, брат известной певицы Селены, погибшей в 1994 году. Как правило, во время своих выступлений не исполняет ведущих вокальных партий, а играет на гитаре. Manny C. (полное имя — Manuel Eduardo Cazola Valencia) — мексиканский вокалист. Damas Gratis — аргентинская (в основном, мужская) группа, работающая преимущественно в жанре «тропикаль».
2) Дословно — «говорит(ся)» (dice). Присказка, часто использующаяся в современных латиноамериканских жанрах.
3) Буквально — «не знаешь».
4) В оригинале — «Кажется годами всё то время, которое прошло (с тех пор, как мы расстались)».
5) Буквально — «давай дадим время этому времени».
Понравился перевод?
Перевод песни Muero por ti — Karina la Princesita
Рейтинг: 5 / 53 мнений
Letra y música: Abraham Isaac Quintanilla, Luis Carlos Giraldo.
В разное время эту песню исполняли такие артисты, как испанская певица
1) A. B. Quintanilla III (полное имя — Абраам Исаак Кинтанийа) — американский музыкант и автор песен мексиканского происхождения, брат известной певицы Селены, погибшей в 1994 году. Как правило, во время своих выступлений не исполняет ведущих вокальных партий, а играет на гитаре. Manny C. (полное имя — Manuel Eduardo Cazola Valencia) — мексиканский вокалист. Damas Gratis — аргентинская (в основном, мужская) группа, работающая преимущественно в жанре «тропикаль».
2) Дословно — «говорит(ся)» (dice). Присказка, часто использующаяся в современных латиноамериканских жанрах.
3) Буквально — «не знаешь».
4) В оригинале — «Кажется годами всё то время, которое прошло (с тех пор, как мы расстались)».
5) Буквально — «давай дадим время этому времени».