Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Poquito a poco (Estopa)

Poquito a poco

Мало-помалу


Hay una puerta entreabierta
Entre tu boca y la mía
Hay una palabra muerta
Una mirada vacía

Hay un silencio que mata
Una escalera que sube
Y una duda que me baja
Y una cabeza en las nubes

Lo reconozco
Fumo porros a diario
Me fumo uno y
es como poner la radio
Pero por dentro de mi amarga cabeza
Siempre tan sola y tan llena de tristeza

Me salen las canciones
que a mí más me molan
Las musiquillas que a mí más me motivan
Las amarguras se vuelven amapolas
Y las tristezas me alegran la vida

Anda dame que fume
Porque me siento sólo
Dame de fumar
Porque no quiero estar triste ¡no!
Calada a calada, poquito a poco
Se desnuda el aire y la luna se viste

Déjame que fume
Porque me siento sólo
Dame de fumar
Porque no quiero estar triste ¡no!
Calada a calada, poquito a poco
Se desnuda el aire y la luna se viste

Y una garganta se rompe
Al filo de la mañana
Ya hay luz en el horizonte
Va a explotar la madrugada

Y hay un espejo que cuenta
La cruel verdad a la cara
Huele a viento de tormenta
Y hasta hay un gato que ladra

Anda dame que fume
Porque me siento sólo
Dame de fumar
Porque no quiero estar triste ¡no!
Calada a calada, poquito a poco
Se desnuda el aire y la luna se viste

Déjame que fume
Porque me siento sólo
Dame de fumar
Porque no quiero estar triste ¡no!
Calada a calada, porro a porro
Se desnuda el aire y la luna se viste

Déjame que fume
Porque me siento sólo

Между нашими губами
есть приоткрытая дверь,
безжизненное слово,
пустой взгляд.

Есть тишина, которая убивает,
лестница, которая ведёт ввысь1,
и сомнение, которое меня гложет2,
и мечты в голове3.

Я признаю,
я забиваю косячки ежедневно.
Для меня скурить один –
это как включить радио.
И внутри моей печальной головы,
всегда полной одиночества и грусти,

начинают литься песни,
от которых я кайфую,
и музычка, которая меня заводит.
Грустняк превращается в мак4,
и печали делают мою жизнь счастливой.

Ладно, дай мне покурить,
потому что мне одиноко,
дай покурить,
потому что я не хочу грустить, нет!
Затяжка за затяжкой, мало-помалу
обнажится воздух, а Луна оденется5.

Позволь мне покурить
потому что мне одиноко,
дай покурить,
потому что я не хочу грустить, нет!
Затяжка за затяжкой, мало-помалу
обнажится воздух, а Луна оденется.

И голос охрипнет
точно утром.
Уже забрезживший свет на горизонте
будет зажигать рассвет.

И зеркало говорит
жестокую правду в лицо.
Пахнет ветром бури,
и даже кот лает.

Ладно, дай мне покурить,
потому что мне одиноко,
дай покурить,
потому что я не хочу грустить, нет!
Затяжка за затяжкой, мало-помалу
обнажится воздух, а Луна оденется.

Позволь мне покурить
потому что мне одиноко,
дай покурить,
потому что я не хочу грустить, нет!
Затяжка за затяжкой, косячок за косячком,
воздух обнажится, а Луна оденется.

Позволь мне покурить,
потому что мне одиноко...

Автор перевода — jhonicheck

1) Дословно – «лестница, которая поднимает».
2) Дословно – «сомнение, которое меня опускает».
3) Дословно – «голова в облаках».
4) Дословно – «огорчения превращаются в маки».
5) Говорят «La luna se viste, например, de Saturno или de roja»: Луна – «оделась» – приняла обличие Сатурна (когда тонкие облака образуют вокруг неё кольца), или Луна стала красной.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Poquito a poco — Estopa Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally