Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Open the door, Homer (Bob Dylan)

Open the door, Homer

Открой дверь, Гомер


Now, there’s a certain thing
That I learned from Jim
That he’d always make sure I’d understand
And that is that there’s a certain way
We all must swim
If we expect to live off of the fat of the land

Open the door, Richard
I’ve heard it said before
Open the door, Richard
I’ve heard it said before
But I ain’t gonna hear it said no more

Now, there’s a certain thing
That I learned from my friend, Mouse
That fella who never blushes
And that is that one must always
Flush out his house
If he don't expect to be housing flushes

Open the door, Richard
I’ve heard it said before
Open the door, Richard
I’ve heard it said before
And I ain’t gonna hear it said no more

“Take care of all of your memories”
Said Nick
“For you cannot relive them
And remember when you’re out there
Trying to heal the sick
That you must always first forgive them”

Open the door, Richard
I’ve heard it said before
Open the door, Richard
I’ve heard it said before
And I ain’t gonna hear it said no more

Этому
Меня научил Джим,
А он умеет в голову вбить.
Дело в том, что у нас есть определённый путь,
Которым мы все должны плыть,
Если рассчитываем жить за счёт земного изобилия.

Открой дверь, Ричард, 1
Я уже это слышал.
Открой дверь, Ричард,
Я уже это слышал,
И не собираюсь больше это слушать.

Этому
Меня научил мой друг Мышонок,
А этот приятель никогда не краснеет.
Дело в том, что всегда нужно
Выкуривать их дома паразитов,
Если не хочешь, чтобы тебя самого выкурили.

Открой дверь, Ричард,
Я уже это слышал.
Открой дверь, Ричард,
Я уже это слышал,
И не собираюсь больше это слушать.

«Береги свои воспоминания»
Сказал Ник,
«Ведь тех событий уже не воскресить.
И помни, когда ты будешь
Пытаться исцелить больных,
Что сначала ты должен их простить».

Открой дверь, Ричард,
Я уже это слышал.
Открой дверь, Ричард,
Я уже это слышал,
И не собираюсь больше это слушать.

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Фраза «Открой дверь, Ричард» заимствована из одноимённой шуточной песни, ставшей популярной в 1947 году в исполнении Каунта Бейси. В свою очередь эта песня основана на эстрадном номере 1919 года гарлемского комика Джона Мейсона. Боб Дилан взял за основу эту комичную, лишённую смысла песенку и написал ещё одну, лишённую смысла песню, при этом заменив в названии имя Ричард на Гомер.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Open the door, Homer — Bob Dylan Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.