Mother of Muses sing for me Sing of the mountains and the deep dark sea Sing of the lakes and the nymphs of the forest Sing your hearts out, all you women of the chorus Sing of honor and fate and glory be Mother of Muses sing for me
Mother of Muses sing for my heart Sing of a love too soon to depart Sing of the heroes who stood alone Whose names are engraved on tablets of stone Who struggled with pain so the world could go free Mother of Muses sing for me
Sing of Sherman, Montgomery, and Scott And of Zhukov, and Patton, and the battles they fought Who cleared the path for Presley to sing Who carved the path for Martin Luther King Who did what they did and they went on their way Man, I could tell their stories all day
I'm falling in love with Calliope She don't belong to anyone, why not give her to me? She's speaking to me, speaking with her eyes I've grown so tired of chasing lies Mother of Muses, wherever you are I've already outlived my life by far
Mother of Muses, unleash your wrath Things I can't see, they're blocking my path Show me your wisdom, tell me my fate Put me upright, make me walk straight Forge my identity from the inside out You know what I'm talking about
Take me to the river, release your charms Let me lay down a while in your sweet, loving arms Wake me, shake me, free me from sin Make me invisible, like the wind Got a mind to ramble, got a mind to roam I'm travelin' light and I'm a-slow coming home
Мать всех Муз1, спой для меня, Спой про горы и тёмные глубины океана, Спой про озёра и про лесных нимф, Все женщины в хоре подхватят твой мотив. Спой о чести, судьбе и грядущей славе, Мать всех Муз, спой для меня.
Мать всех Муз, утешь моё сердце пением, Спой о любви, уходящей слишком рано. Спой о героях, которые в одиночку устояли, Чьи имена высечены на каменных скрижалях, Они побороли страдание, чтобы освободить мир. Мать всех Муз, спой для меня.
Спой про Шермана, Монтгомери и Скотта2, Про Жукова и Паттона3, в каких битвах они сражались. Они открыли дорогу для песен Элвиса Пресли, Они пробили дорогу для Мартина Лютера Кинга, Они сделали своё дело и отправились в свой путь. Я мог бы рассказывать о них целый день.
Я всё сильнее люблю Каллиопу4. Она же свободна, может быть, отдашь её мне? Она говорит со мной, говорит взглядом. Я так устал гоняться за обманом. Мать всех Муз, где бы ты ни была, Я уже прожил дольше, чем полагается.
Мать всех Муз, обрушь свой гнев, Невидимые преграды стоят на моём пути. Прояви свою мудрость, расскажи, что меня ждёт, Расправь мне плечи, чтобы я шёл по прямой, Подмени мою личность изнутри, Ты знаешь, о чём я говорю.
Отведи меня к реке, раскрой своё обаяние, Позволь полежать в твоих нежных, любящих объятиях. Пробуди меня, растряси меня, избавь от греха, Сделай меня невидимым, подобно ветру. Мне охота блуждать, я по натуре бродяга, Путешествую налегке и потихоньку доберусь домой.
1) Мнемозина, греческая богиня памяти. 2) Уильям Текумсе Шерман — американский полководец, генерал армии Севера в Гражданской войне 1861—1865 гг.
Бернард Лоу Монтгомери — британский фельдмаршал, один из крупнейших военачальников Второй мировой войны.
Уинфилд Скотт — американский генерал и политик, Главнокомандующий армии США с 1841 г. по 1861 г. 3) Георгий Жуков — советский полководец, один из главных творцов Победы в Великой Отечественной войне.
Джордж Смит Паттон — один из самых известных американских генералов в период Второй мировой войны. 4) Каллиопа — муза эпической поэзии, науки и философии.
Понравился перевод?
Перевод песни Mother of Muses — Bob Dylan
Рейтинг: 5 / 510 мнений
2) Уильям Текумсе Шерман — американский полководец, генерал армии Севера в Гражданской войне 1861—1865 гг.
Бернард Лоу Монтгомери — британский фельдмаршал, один из крупнейших военачальников Второй мировой войны.
Уинфилд Скотт — американский генерал и политик, Главнокомандующий армии США с 1841 г. по 1861 г.
3) Георгий Жуков — советский полководец, один из главных творцов Победы в Великой Отечественной войне.
Джордж Смит Паттон — один из самых известных американских генералов в период Второй мировой войны.
4) Каллиопа — муза эпической поэзии, науки и философии.