Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Crossing the Rubicon (Bob Dylan)

Crossing the Rubicon

Переход через Рубикон1


I crossed the Rubicon on the 14th day
Of the most dangerous month of the year
At the worst time, at the worst place
That's all I seem to hear
I got up early
So I can greet the goddess of the dawn
I've painted my wagon, abandoned all hope
And I crossed the Rubicon

The Rubicon is a red river
Going gently as she flows
Redder than your ruby lips
And the blood that flows from the rose
Three miles north of purgatory
One step from the great beyond
I prayed to the cross, I kissed the girls
And I crossed the Rubicon

What are these dark days I see
In this world so badly bent
I cannot redeem the time
The time so idly spent
How much longer can it last
How long can it go on
I embrace my love, put down my hair
And I crossed the Rubicon

I can feel the bones beneath my skin
And they're trembling with rage
I'll make your wife a widow
You'll never see old age
Show me one good man in sight
That the sun shines down upon
I pawned my watch, I paid my debts
And I crossed the Rubicon

Put my heart upon a hill
Where some happiness I'll find
If I survive, then let me love
Let the hour be mine
Take the high road, take the low
Take any one you're on
I poured the cup, I passed it along
And I crossed the Rubicon

Well, you defiled the most lovely flowers
In all her womanhood
Others can be tolerant
Others can be good
I'll cut you up with a crooked knife
And I'll miss you when you're gone
I stood between Heaven and Earth
And I crossed the Rubicon

You won't find any happiness here
No happiness or joy
Go back to the gutter, try your luck
Find you some nice pretty boy
Tell me how many men I need
And who can I count upon
I strapped my belt, I buttoned my coat
And I crossed the Rubicon

I feel the holy spirit inside
See the light that freedom gives
I believe it's in the reach of
Every man who lives
Keep as far away as possible
It's darkest 'fore the dawn
I turned the key and I broke it off
And I crossed the Rubicon

Mona, baby, are you still in my mind
I truly believe that you are
Couldn't be anybody else but you
Who's come with me this far
The killing frost is on the ground
And the autumn leaves are gone
I lit the torch, I looked to the east
And I crossed the Rubicon

Я перешел Рубикон на 14-й день
Самого опасного месяца в году2
В самое неподходящее время, в самом неподходящем месте.
Похоже, меня предупреждали об этом.
Я встал рано,
Чтобы поприветствовать богиню рассвета.
Я покрасил свой вагон, оставил всякую надежду3
И перешёл Рубикон.

Рубикон — красная река,
Плавно несущая свои воды,
Что краснее твоих рубиновых губ,
Краснее истекающей кровью розы.
Она протекает в трёх милях от чистилища,
В одном шаге от загробного мира.
Я помолился кресту, поцеловал девушек
И перешёл Рубикон.

Что за мрачные дни я наблюдаю
В этом, так плохо устроенном мире.
Я не в силах вернуть потраченное время,
Проведённое в праздности.
Сколько ещё это будет продолжаться?
Сколько ещё?
Я обнял любимую, распустил волосы
И перешёл Рубикон.

У меня внутри
Всё просто закипает от гнева.
Я сделаю твою жену вдовой,
Ты не доживёшь до старости.
Покажи мне хоть одного порядочного человека,
Обитающего под солнцем.
Я заложил часы4, рассчитался с долгами
И перешёл Рубикон.

Я поставил своё сердце на холм,
На котором мне улыбнётся удача.
Если останусь в живых, позволь мне заняться любовью.
Пусть этот час будет моим.
Действуй честным способом, действуй бесчестным,
Действуй любым, какой подойдёт.
Я наполнил чашу, передал её дальше
И перешёл Рубикон.

Ты осквернил самые красивые цветы
В саду её женственности.
Другие могут быть терпимыми и порядочными,
В отличии от тебя.
Я порежу тебя на куски кривым ножом,
И когда ты сдохнешь, буду по тебе скучать.
Я встал между землей и небом
И перешёл Рубикон.

Тебе не найти здесь ни счастья,
Ни радости.
Возвращайся в сточную канаву, попытай там удачу.
Найди себе какого-нибудь миленького симпатичного мальчика.
Скажи, сколько людей мне понадобится,
И на кого я могу рассчитывать.
Я подпоясался, застегнулся
И перешёл Рубикон.

Я ощущаю святой дух внутри себя,
Вижу свет, что дарит свобода.
Я верю, это доступно
Каждому человеку.
Держись как можно дальше отсюда,
Тьма сгущается перед рассветом.
Я повернул ключ, обломал его в замке
И перешёл Рубикон.

Мона5, девочка, неужели я всё ещё думаю о тебе?
Я уверен, что так оно и есть.
Разве кто-то другой
Смог бы зайти со мной так далеко?
Землю укрыл иней
И похоронил осенние листья6.
Я зажёг факел, посмотрел на восток
И перешёл Рубикон.

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) «Перейти Рубикон» — сделать бесповоротный шаг, совершить решительный поступок, пройти «точку невозврата».
Рубикон — название реки, которая до 42 года до н.э. служила границей между Римской республикой и Галлией, с которой Юлий Цезарь вел восьмилетнюю войну и которую, наконец, покорил. Его победа вселила страх в его политических противников в Риме. Сенат принял решение отозвать Цезаря из Галлии и предписал ему немедленно прибыть в Рим, а его войску ни в коем случае не переходить реку Рубикон. После долгих раздумий, и понимая, что его ждут репрессии или даже смерть, Цезарь воскликнул: «Жребий брошен» и отдал войску приказ о форсировании Рубикона. Так началась гражданская война, в результате которой Римская республика пала, на её месте была создана Римская империя, а Юлий Цезарь назначил себя императором. Повествование в песне ведётся как бы от его имени.


2) Имеется в виду 14 марта — день предшествующий дню убийства Юлия Цезаря 15 марта 44 года до н.э. В древнегреческом календаре середина месяца называлась «иды». На «мартовские иды» (15 марта) наступал новый год. На этот день заговорщики наметили убийство Цезаря. По некоторым источникам, об опасности смерти Цезаря предупреждал пророк. Очень красочно это описал Шекспир в свой пьесе «Юлий Цезарь», сделав крылатой фразу «Берегись мартовских ид!».

3) Обыгрывается название мюзикла 1951 года «Покрась свой вагон» (Paint your wagon) и заключительная фраза текста над вратами ада в «Божественной комедии» Данте Алигьери «Оставь надежду, всяк сюда входящий».

4) «Я заложил часы» — фраза из песни американской фолк-певицы Элизабет Коттон Shake sugaree. Эту песню Боб Дилан исполнял на своих концертах в 1996-97 годах.

5) Мона из песни Боба Дилана «Опять я застрял в Мобиле в этой мемфисской тоске» (Stuck inside of Mobile with the Memphis blues again) с альбома 1966 года Blonde on Blonde.

6) «Осенние листья» — популярная песня, написанная в 1945 году Жозефом Косма. Кавер-версия песни в исполнении Боба Дилана присутствует на его альбоме 2015 года Shadows in the night.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Crossing the Rubicon — Bob Dylan Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности